Содержание

%d1%81%d1%82%d0%b0%d0%bd%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%8f%20%d1%82%d1%8f%d0%b3%d0%b0 — со всех языков на все языки

Все языкиРусскийАнглийскийИспанский────────Айнский языкАканАлбанскийАлтайскийАрабскийАрагонскийАрмянскийАрумынскийАстурийскийАфрикаансБагобоБаскскийБашкирскийБелорусскийБолгарскийБурятскийВаллийскийВарайскийВенгерскийВепсскийВерхнелужицкийВьетнамскийГаитянскийГреческийГрузинскийГуараниГэльскийДатскийДолганскийДревнерусский языкИвритИдишИнгушскийИндонезийскийИнупиакИрландскийИсландскийИтальянскийЙорубаКазахскийКарачаевскийКаталанскийКвеньяКечуаКиргизскийКитайскийКлингонскийКомиКомиКорейскийКриКрымскотатарскийКумыкскийКурдскийКхмерскийЛатинскийЛатышскийЛингалаЛитовскийЛюксембургскийМайяМакедонскийМалайскийМаньчжурскийМаориМарийскийМикенскийМокшанскийМонгольскийНауатльНемецкийНидерландскийНогайскийНорвежскийОрокскийОсетинскийОсманскийПалиПапьяментоПенджабскийПерсидскийПольскийПортугальскийРумынский, МолдавскийСанскритСеверносаамскийСербскийСефардскийСилезскийСловацкийСловенскийСуахилиТагальскийТаджикскийТайскийТатарскийТвиТибетскийТофаларскийТувинскийТурецкийТуркменскийУдмурдскийУзбекскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийФарерскийФинскийФранцузскийХиндиХорватскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧеркесскийЧерокиЧеченскийЧешскийЧувашскийШайенскогоШведскийШорскийШумерскийЭвенкийскийЭльзасскийЭрзянскийЭсперантоЭстонскийЮпийскийЯкутскийЯпонский

 

Все языкиРусскийАнглийскийИспанский────────АймараАйнский языкАлбанскийАлтайскийАрабскийАрмянскийАфрикаансБаскскийБашкирскийБелорусскийБолгарскийВенгерскийВепсскийВодскийВьетнамскийГаитянскийГалисийскийГреческийГрузинскийДатскийДревнерусский языкИвритИдишИжорскийИнгушскийИндонезийскийИрландскийИсландскийИтальянскийЙорубаКазахскийКарачаевскийКаталанскийКвеньяКечуаКитайскийКлингонскийКорейскийКрымскотатарскийКумыкскийКурдскийКхмерскийЛатинскийЛатышскийЛингалаЛитовскийЛожбанМайяМакедонскийМалайскийМальтийскийМаориМарийскийМокшанскийМонгольскийНемецкийНидерландскийНорвежскийОсетинскийПалиПапьяментоПенджабскийПерсидскийПольскийПортугальскийПуштуРумынский, МолдавскийСербскийСловацкийСловенскийСуахилиТагальскийТаджикскийТайскийТамильскийТатарскийТурецкийТуркменскийУдмуртскийУзбекскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийФарерскийФинскийФранцузскийХиндиХорватскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧаморроЧерокиЧеченскийЧешскийЧувашскийШведскийШорскийЭвенкийскийЭльзасскийЭрзянскийЭсперантоЭстонскийЯкутскийЯпонский

3 декабря 1967 года подписано соглашение между СССР и Болгарией о строительстве

03 декабря 2018

Фото с сайта информационного агентства «БНКоми» https://www. bnkomi.ru/data/news/71485/

Первоначально соглашение предусматривало заготовку древесины для Болгарии в объеме 1 миллион кубометров в год. Впоследствии этот объем был увеличен до 3,6 миллионов кубометров. Для заготовки древесины было создано специальное советско-болгарское предприятие «Мезеньлес».

 

Фото Николая Доронина, amikeco.ru, komi-bg.com, koslan-musej.ucoz.ru

Первоначально соглашение предусматривало заготовку древесины для Болгарии в объеме 1 миллион кубометров в год. Впоследствии этот объем был увеличен до 3,6 миллионов кубометров. Для заготовки древесины было создано специальное советско-болгарское предприятие «Мезеньлес».

Подготовительные работы к созданию этого предприятия начались раньше — с начала строительства железнодорожной ветки Микунь-Кослан в 1963 году (строительство закончилось в начале 1968 года). Сама заготовка древесины для отправки в Болгарию началась в середине 1968 года и продолжалась до самого начала 1991 года.

Для нужд болгарских лесозаготовителей были построены поселки городского типа Усогорск, Благоево и Междуреченск, впоследствии частично заброшенные.

Фото с сайта информационного агентства «БНКоми» https://www.bnkomi.ru/data/news/71485/

В Сыктывкаре было открыто генеральное консульство Болгарии, в районе выпускалась болгарская газета и действовал болгарский райком партии, при объединении «Мезеньлес» была открыта собственная вечерняя лесохозяйственная школа (правда, самого лесного хозяйства — системы выращивания хозяйственно ценных лесов — в зоне деятельности совместного советско-болгарского предприятия так и не появилось).

Фото с сайта информационного агентства «БНКоми» https://www.bnkomi.ru/data/news/71485/

К началу 90-х тяга к трудовым подвигам поугасла, в новой России деньги обесценивались, да и болгарские лесозаготовки по экономическим причинам начали постепенно сворачиваться.

Деятельность объединения «Мезеньлес» привела к катастрофическому лесоистреблению в центральной части Удорского района, вокруг основных его поселений.

В 1991 году соглашение еще продлили, но жест этот был, скорее, символический – болгары массово покидали Коми.

В 1993-94 гг. уехали все, кроме тех, кто решил остаться в республике навсегда. Удорцы до сих пор вспоминают, как чуть не со слезами на глазах провожали последние поезда с «братушками». До 1997 года еще работало генконсульство в Сыктывкаре, поскольку в Коми еще оставалось немало местных жителей, связанных с болгарами семейными узами, но по каким-то причинам не уехавших с ними раньше. Потом закрылось и оно.

Тем не менее, до сих пор Коми связана с Болгарией куда теснее, чем с другими странами бывшего соцлагеря, даже с этнически родственной Венгрией. В республике сейчас живет около полутысячи выходцев из Болгарии, много детей от смешанных русско-болгарских браков, у которых уже свои внуки.

Источники:

Жеребцов, Л., Мельникова,  Н. Популярная история Республики Коми. – Сыктывкар: ООО «Коми республиканская типография», 2016. – С. 106.

Красное знамя. – 1987. – 4 дек.

Статья Анны Потехиной ««Вечна дружба» в четверть века» на сайте ежемесячногожурнала о Республике Коми «Регион» http://ourreg.ru/2017/12/22/vechna-druzhba-v-chetvert-veka/

Статья «Взгляд в прошлое: «50 лет назад подписали соглашение о заготовке древесины для Болгарии в Удорском районе»» на сайте информационного агентства «БНКоми» https://www.bnkomi.ru/data/news/71485/

Статья «Болгария – Коми: дружба длиной в полвека» на сайте газеты «Республика» http://respublika11.ru/2017/06/28/bolgariya-komi-druzhba-dlinoy-v-polveka/

Кристиан Вигенин: 24 мая – один из самых светлых и любимых праздников болгар

В канун Дня славянской письменности и культуры «Литературная газета» беседует с министром иностранных дел Болгарии Кристианом Вигениным.

– Глубокоуважаемый господин министр, в России многие знают, что День болгарского просвещения, культуры и славянской письменности – это официальный болгарский национальный праздник. Он отмечается 24 мая. В этот день у вас чествуют болгарскую культуру, создателей славянской азбуки (кириллицы) равноапостольных святых Кирилла и Мефодия. На кириллице основан и русский язык, первоячейка русской культуры. Это роднит наши народы, создаёт важнейшую основу для сотрудничества. У нас празднование этой даты до 2010 года каждый раз имело новую столицу, не обязательно мегаполис. Теперь столицей ежегодно становится Москва, подчёркивается весомость праздника. Как он отмечается в Болгарии? Что интересного будет в этом году?

– 24 мая – один из самых светлых и любимых праздников болгар. В этот день мы словно забываем о ежедневной суете, соперничестве и проблемах и собираемся все вместе, чтобы отпраздновать миг нашего пробуждения, отдать дань уважения уникальному духовному подвигу – созданию славянской письменности.

Наши Первоучители – святые равноапостольные братья Кирилл и Мефодий – дали нам самое сильное оружие: слово, с помощью которого мы осознали свою идентичность и завоевали равноправие среди других народов.

Создание кириллицы определило судьбу целого славянского мира на века вперёд, расширило границы Европы, обогатило её. Сегодня это многообразие для Европы – бесценный капитал.

Я горд тем, что именно Болгарии – самому старому славянскому государству, основанному в 681 году, – выпала честь сыграть исключительную роль: принять, сохранить и передать через века славянскую письменность и книжное дело, а во времена царя Симеона начертать первую модель славянского христианского государства, сделав древнеболгарскую литературу образцом и моделью для остальных славянских государств.

24 мая в Болгарии – это праздник, насыщенный пестротой и богатством разно­образных культурных событий. Величие этого праздника – в его силе, подчёркивающей национальный дух, заставляющей нас верить в то, что сила – на стороне просвещённых и образованных.

Следует отметить, что в текущем году, в День болгарского просвещения, культуры и славянской письменности, Святейший Патриарх Болгарский Неофит будет специальным гостем Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла.

Патриарх Неофит, вместе с принимающими его хозяевами, возглавит праздничную святую литургию 24 мая, когда Русская православная церковь чтит память святых братьев Кирилла и Мефодия в храме Христа Спасителя.

– Как известно, после присоединения Болгарии к Европейскому союзу 1 января 2007 года кириллица стала его третьей официальной азбукой. Что называется, прорублено новое окно в Европу. В чём это выражается на практике? Что даёт Болгарии и славянскому миру в целом?

– Одна из ценностей

ЕС – уважение культурного многообразия. После присоединения Болгарии к Европейскому союзу болгарский язык стал одним из официальных языков союза, а кириллица – одной из трёх азбук, используемых в ЕС. Сегодня на болгарском языке говорят во всех организациях и ведомствах ЕС, все документы переводятся и на болгарский язык.

Кириллица перестала быть экзотикой, став своего рода правилом. Этот специфический болгарский вклад в языковое и культурное многообразие союза заметен и на ежедневном уровне, и в глобальном плане – началось издание первых европейских денежных купюр, на которых название валюты написано и на кириллице.

Наверное, читателям «ЛГ» будет интересно узнать, что Болгария достигла в этой области важной победы: мы добились того, чтобы на кириллице это слово писалось как «евро», а не «еуро», на чём поначалу настаивал Европейский центральный банк. Таким образом, мы защитили специфику кириллицы и её грамматические правила.

– В наших отношениях, в том числе в сфере культуры, были разные периоды, не всегда безоблачные. Но, наверное, не ошибусь, если скажу, что не ослабевали взаимная тяга и симпатия. В частности, многих болгарских писателей переводили у нас, а русских, советских писателей – в Болгарии. Понятие «братушки» в отношении болгар до сих пор имеет у нас хождение. Как развиваются сейчас культурные связи между Болгарией и Россией? Каковы тенденции и перспективы?

– Независимо от динамики наших отношений, от сложных периодов развития, через которые они проходили, нам удалось сохранить глубокие культурные связи, их корни выдержали испытание временем, и я убеждён, что так будет и впредь.

Для поколений болгар русская культура, её высшие достижения и всемирно признанные таланты были духовным ориентиром и источником вдохновения, шансом прикоснуться к всемирной истории и культуре. Благодаря глобальным изменениям и технологическому прогрессу, межкультурное общение значительно упростилось.

Сегодня партнёрство в рамках конкретных культурных проектов, возможности творческих личностей встречаться и общаться получили гораздо более чувствительную поддержку.

Перелистывая календарь культурных событий болгарского посольства в России за прошлый и за текущий годы, я с удовлетворением могу сказать, что этот процесс налицо.

Упомяну лишь тот факт, что за 2013 год наше дипломатическое представительство в Москве совместно с Болгарским культурным институтом организовали более 50 культурных мероприятий.

На 2014 год запланировано также внушительное число самых разных мероприятий, тем более что в текущем году исполнятся 135 лет установления дипломатических отношений между нашими странами.

– В жизнь входят новые поколения, молодёжь зачастую иначе, чем отцы и деды, воспринимает мироустройство. Вы один из самых молодых министров иностранных дел Европы, вам ещё нет и сорока лет. Как вы считаете, надо ли категорически перечёркивать опыт взаимодействия, выработанный в период, когда обе наши страны входили в «социалистический лагерь»? Скажем, я в конце 80-х годов возглавлял в Москве популярный детский журнал, выходивший двухмиллионным тиражом. Мы дружили, обменивались делегациями, статьями с родственным журналом в Болгарии. Это всех обогащало. Сейчас былое информационно-культурное пространство сужено. Не следует ли что-то изменить? Не пора ли больше сил уделять укреплению славянского мира? Больше говорить о том, что нас объединяло, помогало побеждать, в том числе в переломные моменты истории?

– Мне кажется, что ответ на этот вопрос отчасти содержится в моём предыдущем ответе, когда я говорил о новых вызовах, изменившихся реалиях и о том, как они отражаются на наших культурных связях. В этом смысле моя миссия как министра иностранных дел – поддерживать культурный обмен между современными поколениями болгар и россиян.

Богатый календарь культурных событий болгарского посольства в России – неоспоримый факт, но следует сделать их более привлекательными для молодёжи.

Вот вы как бывший издатель детского журнала обладаете бесценным опытом общения именно с молодёжью и знаете, что их любознательность искренняя и ненарочитая. И я убеждён, что и сегодня эта изначальная открытость присуща молодёжи, она сохраняется, она заметна, но, быть может, именно мы, политики, должны поддержать человеческое общение, понимая, что все мы живём в глобальном информационном пространстве. По сути, это пространство не сузилось, наоборот, – я сказал бы, что сейчас оно безгранично, а возможности обогатить знания, открыть новое о другой культуре расширились беспредельно.

Упомяну лишь так называемые социальные сети – «твитнуть» или создать свой блог, в котором ты можешь обмениваться мнениями, стало почти обязательным упражнением и для нас, политиков.

Неслучайно сегодня мы уже говорим о дигитальной дипломатии как инструменте обмена идеями с гражданским обществом, при помощи которого оно участвует в политических процессах, чувствует себя ангажированным и ответственным за государственные дела, за темы актуальной повестки дня политической жизни.

И если мы найдём точные, верные слова послания к молодёжи, я уверен, мы сможем привлечь её внимание, пробудить в ней интерес к нашей общей истории и судьбе.

Наше правительство немало сделало для восстановления диалога между Софией и Москвой, ожидается, что в скором времени мы подпишем следующую 3-летнюю программу сотрудничества в сфере образования и науки.

– Знаю, что, помимо русского языка, вы владеете английским, немецким, французским. А каковы ваши литературные и культурные интересы? И ещё: что особенно вам хотелось бы посмотреть в России?

– Я, кажется, принадлежу к последнему поколению, изучавшему русский язык с младших классов. Должен признаться, лишь став членом Европейского парламента, я осознал, что знание русского языка – пусть и на рабочем уровне – весьма ценно для моего рода деятельности. В конце концов русский язык оказался общим языком делового общения для представителей многих стран, сотрудничество с которыми – приоритет и для Болгарии, и для Европейского союза. Я отдаю себе отчёт, что в последние годы прочёл десятки тысяч страниц всяческих документов – за счёт непрочитанных книг. Часто после тяжёлого рабочего дня я наслаждаюсь любимыми музыкальными шедеврами – они помогают расслабиться и заряжают энергией. Иногда во время визитов в другие страны удаётся уделить час-другой какой-нибудь картинной галерее или историческому музею. Поделюсь с вами одной своей тайной (об этом я говорю впервые): в школьные годы я получил в подарок за отличные успехи в учёбе книгу братьев Стругацких, которая пробудила во мне интерес к научной фантастике, – он существует и по сей день. Может, поэтому я надеюсь когда-нибудь посетить Звёздный городок. Мне уже посчастливилось побывать в Эрмитаже, насладиться «Лебединым озером» в Мариинском театре Санкт-Петербурга, надеюсь побывать и в Большом театре в Москве.

– Спасибо большое за беседу, господин министр.

– Желаю вашим читателям всего самого доброго!

Беседу вёл Владимир СУХОМЛИНОВ

SESDIVA — Софроний Врачанский

Он родился в болгарском г. Котел в семье торговца скотом Владиславова, получив в крещении имя Стойко. В «келейном» училище (разновидность церковно-приходской школы) Стойко обучился церковнославянскому и греческому языкам. Рано потеряв родителей, он занялся портняжным делом и сразу же обзавелся семьей. Тяга к образованию привела его на церковное поприще, и в 1762 г. он был рукоположен в родном городе в священники и окормлял свою паству на протяжении 30 лет. Большое воздействие оказали на него встреча в 1765 г. с Паисием Хилендарским и идеи просвещения этого народного будителя. Расширению его духовного и политического кругозора способствовали также две поездки на Афон в 1770 и 1775 гг.

Конфликт с местными богатеями повлек за собой перевод Стойко в 1792 г. в другую епархию, где ему выделили приход в г. Карнобат и 12 окрестных селах. Спустя два года он навестил сына в селе Арбанаси, после чего обосновался в одном из окольных монастырей. 17 сентября 1794 г. его возвели в сан Врачанского епископа под именем Софроний, однако епископскую кафедру во Враце он возглавлял недолго из-за разразившейся в северо-западной Болгарии смуты. Здесь начались военные столкновения между армией султана и войсками мятежного видинского паши Османа Пазвантоглу. Кроме того, города и села епархии непрестанно грабили турецкие дезертиры «кырджали». Спасая свою жизнь, Софроний в 1797 г. бежал из Врацы и скрывался то в одном городе, то в другом. Затем он оказался в Видине, где его в продолжение трех лет до мая 1803 г. насильственно удерживал паша Осман Пазвантоглу.

После своего освобождения Софроний отправился в Бухарест, где его радушно приняли местные иерархи и князь Константин Ипсиланти. Здесь он продолжал отправлять богослужение вместе с местным духовенством и, несмотря на добровольное сложение с себя епископских полномочий, продолжал подписывать свои произведения с указанием епископского сана. Во время русско-турецкой войны 1806–1812 гг. Софроний вступил в контакт с командованием появившихся на Балканах русских войск, помогал ему в качестве переводчика и составил Воззвание к населению болгарских земель с призывом оказывать русской армии всяческое содействие. Он также активно защищал тогда в Румынии интересы болгарских беженцев. Точная дата смерти Софрония и место его захоронения остались неизвестными. По предположению ученых, он скончался во второй половине 1813 г. в одном расположенных подле Бухареста монастырей.

В литературно-книжной деятельности Софрония прослеживаются три периода: котелский, видинский и бухарестский. Подобно большинству писателей эпохи Национального возрождения, он начинал свою деятельность с переписывания книг (типографии в болгарских землях тогда отсутствовали). Его руке принадлежат несколько рукописных сборников религиозного содержания. Кроме того, в родном Котеле он дважды переписал «Историю славяноболгарскую» Паисия Хилендарского. Видинский период жизни Софрония отмечен переводами ряда произведений с греческого языка, как пишет сам переводчик, на «болгарский краткий и простой язык». Из них Софроний составил в 1802 г. два различных по содержанию сборника, получившие название «Видинские». Первый из них имеет сугубо церковный характер и состоит из 79 проповедей. Во втором Видинском сборнике помещены светские произведения: занимательные, пропитанные дидактикой небольшие сказки, Мифология Синтиппы Философа, басни Эзопа и «Философские мудрости» – отрывки из сочинения А. Марлиана «Theatrum politicum» с проповедью идеи просвещенного государя. В этот сборник Софроний вставил и собственные соображения о необходимости просвещения, преодолении болгарами своего невежества и отставания от других народов в культурном отношении.

Наиболее плодотворным и ценным в историко-литературном и историко-культурном планах является бухарестский период деятельности Софрония. Именно здесь он подготовил к изданию первую печатную болгарскую книгу на языке, близком к народному. Этот был «Кириакодромион, сиречь Недельник», изданный в Рымнике в 1806 г. Он представлял собой сборник слов и поучений на воскресные и праздничные дни года и создавался в помощь болгарским священникам для произнесения проповедей с амвона на понятном народу языке и для чтения в домашних условиях. Входящие в него произведения были позаимствованы из соответствующего репертуара русской переводной литературы или переведены с греческого языка. Большинство из них восходят к проповедям древних константинопольских иерархов Иоанна Златоуста и Иоанна Калеки. Ряд поучений имеет болгарское происхождение (они близки к сочинениям местного книжника XVIII в. Иосифа Брадатого), часть других появилась в «Недельнике» благодаря изданию русского перевода «Кириакодромина» греческого проповедника Никифора Феотокиса в 1803 г.

В болгарских землях эта книга сделалась настольной: ее любовно называли «Софроние», с нее часто снимали рукописные копии. Издав «Недельник», Софроний воплотил на практике важные идеи Паисия Хилендарского, который мечтал об издании болгарских печатных книг и ратовал за употребление народного языка в быту и книжности. При всем при этом язык этого издания нельзя назвать чисто болгарским народным. Основную часть его лексики составляют лексические богатства церковнославянского языка. Последний слабо понимали слушавшие проповеди необразованные болгарские крестьяне, и поэтому Софроний стремился прибегать к живому разговорному языку. С другой стороны, книжник боялся переусердствовать в этом своем начинании, опасаясь негативной реакции высших церковных иерархов, один из которых должен был благословить выход его книги. Не случайно в последующих изданиях «Недельника» наблюдается частичный отказ от использования элементов живого болгарского народного языка.

На основе компиляций и переводов из греческих и русских источников Софроний создал в Бухаресте и труд «Исповедание православныя веры христианская и обычаи, и законы еврейския и мохамеданския религии состояние» (1805). Перевел он здесь целиком и уже упоминавшийся труд А. Марлиана, дав ему название «Гражданское позорище» (1809). В нем развивались прогрессивные для того времени гуманистические и рационалистические идеи Просвещения.

В Бухаресте Софроний написал в 1805 г. и свое главное сочинение – «Автобиографию», названную им «Житие и страдания грешнаго Софрония». Оно помещено в одной рукописи с «Исповеданием», которая впоследствии попала в Гос. Публичную библиотеку им. М.Е. Салтыкова-Щедрина (ныне – Российская Национальная библиотека в Санкт-Петербурге). По ряду типологических особенностей это произведение напоминает написанную в XVII в. «Автобиографию» протопопа Аввакума или произведение XVIII в. «Жизнь и приключения Досифея Обрадовича». Оно представляет собой памятник литературы «переходного» времени: в нем органично сочетаются черты средневекового жития и автобиографии, далекой по своей сути и поэтике от древних агиографических повествований. Его можно отнести к числу болгарских литературных шедевров – настолько оно правдивое, искреннее и исповедальное, настолько оно притягивает к себе читателей живостью картинок из тогдашней нелегкой болгарской жизни. К сожалению, это сочинение долго оставалось в единственной рукописи-автографе. Впервые оно было опубликовано только в 1861 в газете «Дунавскый Лебед», которую издавал в эмиграции болгарский писатель-революционер Г. С. Раковский. Поэтому среди современников он был известен прежде всего как автор знаменитого «Недельника». Деятельность Софрония по достоинству была оценена лишь потомками: не случайно его именем в Болгарии названы школы, библиотеки и читальни, а Болгарская Православная церковь в 1964 г. объявила его святым Христовым подвижником.

Записки из Болгарии

Сегодня в «Пятнице» продолжение новой рубрики. Автор — иркутянка, которая живет в Болгарии

Почти 2 года назад иркутянка Наталья Макарова вместе с мужем переехала в Болгарию. Поскольку Наталья поклонница рубрики «Замужем в Америке», ей захотелось писать заметки для читателей «Пятницы» о новой стране. Вот что рассказывает о себе сама Наталья: «Мне 35 лет, пребываю давно и счастливо замужем. По окончании экономического вуза мне довелось работать бухгалтером в различных организациях, однако любовь к цифрам так и не пришла. В прошлом редактор университетской газеты, я подумала снова попробовать себя на этом поприще, а переезд в Болгарию лишь ускорил мое решение. Когда мужу предложили работу в Варне, мы серьезно задумались: ведь не так-то просто покидать родные пенаты. Но тяга к путешествиям, желание окунуться в иной мир, посмотреть на жизнь другой страны изнутри взяли верх. Предлагаю присоединиться ко мне, ведь это так интересно!»

* В Болгарии уже много лет существует некий продукт, который в прошлом веке широко зашагал по миру. Его знает и стар и млад на всех континентах, на него приходится колоссальная доля на мировом рынке продуктов питания. Его производят как всемирно известные магнаты, так и мелкие заводы практически, а может, и во всех странах мира. Речь идет о продукте «кисело мляко», он же «простокваша Мечникова». Не удивляйтесь, вы сами много раз его ели, но под другим названием. Микрофлору данного продукта впервые изучил болгарский студент медицины Стамен Григоров в университете Женевы. В 1905 г. он описал ее как состоящую из одной палочковидной бактерии, которую назвали в честь Болгарии болгарской палочкой, и одной сферической молочнокислой бактерии под названием термофильный стрептококк.

Русский ученый, профессор Илья Мечников, первый оценил значимость открытия, которое сделал Григоров, и как представитель Института Пастера пригласил его в Париж, чтобы прочитать лекцию на тему своего открытия перед всеми ведущими микробиологами. Мечников в то время изучал вопросы старения. Будучи одним из основоположников иммунологии, он получил Нобелевскую премию «за труды по иммунитету». Проведя огромную работу и исследовав продолжительность жизни населения в 36 странах, профессор установил, что самое большое количество жителей, которым больше ста лет, в Болгарии — 4 на 1000 человек. Так как он изучал кишечную флору, он связал это с кисело мляко. И.Мечников создал много трудов, посвященных данному феномену, например «О дiэтическомъ значенiи «кислаго молока» проф. Мечникова. 1907 г.», в которых стал представлять широкой общественности полезность данного продукта. Он доказал, что бактерии болгарской палочки способны «производить обеззараживающие вещества и служить на пользу организма, в котором они живут, тем самым продлевая его жизнь».

До конца своих дней ученый каждый день употреблял в пищу не только кисело мляко, но даже чистые культуры данной бактерии. Спустя некоторое время после открытия болгарской палочки и термофильного стрептококка фармацевт Исаак Карассо из Барселоны, изучив материалы исследования русского профессора, выписал в Институте Пастера у Мечникова штаммы этих двух бактерий и начал производство лечебного продукта для маленьких детей. Вот так появилась фирма «Данон» и ее знаменитый йогурт. Как всегда в жизни: одни изобретают, другие на этом деньги зарабатывают.

*Однако йогурт как продукт питания был изобретен еще в древние времена, его родиной считается Болгария. По одной из теорий, древние фракийцы, населявшие тогда страну, а может, и булгары, были первыми, кто стал изготовлять продукт, напоминающий йогурт. Они занимались овцеводством и заметили, что прокисшее молоко сохраняется дольше, чем свежее, и стали смешивать свежее с закваской из прокисшего молока, тем самым получив густой кисломолочный продукт с содержанием описанных выше двух бактерий, который у турок так и называется — йогурт, т. е. «сгущенный». В Европе определенную известность йогурт получил благодаря королю Людовику XI из-за болезни живота. Король долго страдал, пока ему не помог один врач из Константинополя, предложив употреблять в пищу балканский йогурт.

Но всемирную известность продукт приобрел благодаря компании «Данон», хотя впоследствии он стал отличаться от стандартного йогурта и по сути дела превратился в йогуртовый продукт. В Болгарии йогурты, содержащие, помимо молока и закваски 2 ранее упоминавшихся бактерий, иные ингредиенты, к примеру, сухое молоко, пектин, сахар, загустители, консерванты и др., не являются йогуртами. Болгарские власти, считая йогурт одним из своих национальных символов, запретили компании «Данон» и аналогичным ей писать на этикетках слово «йогурт», но разрешили писать «йогуртовый» или «молочно-кислый» продукт. Однако в каждой стране свои законы. К примеру, российский йогурт может содержать другие ингредиенты, включая сухое молоко, но должен содержать закваску двух культур в строго определенных количествах. Самое важное: на- стоящий йогурт тот, который не прошел термической обработки. Это вопрос принципиальный.

Дело в том, что сейчас наряду с живыми йогуртами широко распространены «неживые». Они значительно дольше хранятся, но оказывают гораздо менее благоприятное воздействие на организм. От себя могу добавить, что кисело мляко действительно очень вкусный и полезный продукт, который добавляется в борщ в качестве сметаны, с сахаром и фруктами становится йогуртом в привычном для нас понимании, при разбавлении водой — основой для таратора (болгарский холодный суп). Популярность кисело мляко у болгар огромная. Около 200 производителей предлагают свою продукцию, в каждом супермаркете представлено не менее 20 марок кисело мляко.

Вся молочная промышленность ориентирована на его производство, а также производные продукты типа сирене (брынза), поэтому купить натуральное молоко можно только в деревне, изредка — у бабушек на рынке. В супермаркетах же под этикеткой «прясно мляко» продается молоко из следующего анекдота. Пасутся на лугу две коровы. Мимо проезжает цистерна с молоком. Одна корова читает: «Молоко пастеризованное гомогенизированное с витамином А…» и говорит другой: «Чувствуешь себя какой-то неполноценной, да?…»

*Кофе — национальный напиток. На каждом перекрестке, в каждом заведении, магазине, везде, где можно было воткнуть автомат по производству кофе, он воткнут. И это не считая кофеен, пиццерий, ресторанов, где в обязательном порядке предлагается кофе. Нормально утром пойти в кафешку рядом с домом, купить в пластмассовом стаканчике кофе, приготовленный в машине эспрессо, принести его домой или выпить тут же на скамеечке. Или взять этот стаканчик с собой в машину, автобус и выпить по дороге на работу. Процесс кофепития начинается с 7—7.30 дома с домашними, продолжается в транспорте, плавно перетекает в общение с коллегами в течение 1—2 часов, где обсуждается личная жизнь и задачи на день.

Соответственно, рабочий процесс начинается, когда заканчивается кофепитие, вне зависимости от срочности дел. Часто кофе пьют с кока-колой — другим ставшим уже национальным напитком. Вообще, кока-колой разбавляют все: кофе, чай, виски, водку, вино, а также запивают сытный обед. Использовать чай для этой цели не принято. Например, если в ресторане вы закажите салат, мясо, гарнир, чай и пирожное, вам подадут сначала чай, потом салат, мясо, гарнир и в конце — пирожное. Поэтому вы либо чай оставляете на потом, но он к этому времени уже остывает, либо заказываете его после еды. Кстати, в ресторанах быстрого питания чай вообще не предусмотрен. Там предлагают или кофе в пластиковых стаканчиках по 50 г, или кока-колу и иже с нею. Но о вкусах, как говорится, не спорят.

*Чечевица и фасоль — вот базовые злаковые, которыми наполнены все магазины, супермаркеты, рынки Болгарии. В меню огромное количество блюд из этих бобовых, начиная с супов и заканчивая десертами. В магазинах они продаются как по килограмму, так и в мешках по 20, 50 кг. Из ферментированной чечевицы делают напиток «Боза», крайне полезный для женщин в положении, ведь 1 порция данного продукта содержит 90% суточной нормы фолиевой кислоты — витамина, который принимают в обязательном порядке все женщины, планирующие беременность или уже беременные.

 «Бозу» также можно приобрести во всех супермаркетах. Болгарские целители чечевичной мукой лечат злокачественные опухоли, хотя и предупреждают, что это ценное дополнение, но не замена лекарствам. Кстати, Россия до середины XIX века была главным производителем и импортером чечевицы во всем мире, сейчас ее эстафету переняла Индия. Зато так любимый нами сухой горох и гречневую или перловую крупу можно купить только в «Березке» — магазине российских продуктов.

*Манная каша, кем-то любимая, кем-то ненавидимая, но очень популярная в России, в Болгарии считается десертом. Например, в ресторанах быстрого питания ее продают в одноразовых стаканчиках, более густой консистенции, с шоколадной присыпкой. В магазине манная крупа продается расфасованной по 250 г в красивых фирменных упаковках, редко — по 500 г. Но никогда вы ее не встретите в простых полиэтиленовых пакетах весом 1 кг и более. Рисовая каша — точно такой же десерт, но в продаже представлена намного шире.

Продолжение в следующем номере «Пятницы».

http://www.doma-bolgaria.com — Болгарская недвижимость. Проверено. Без обмана

Записки из Болгарии

Сегодня в «Пятнице» продолжение новой рубрики. Автор — иркутянка, которая живет в Болгарии

Почти 2 года назад иркутянка Наталья Макарова вместе с мужем переехала в Болгарию. Поскольку Наталья поклонница рубрики «Замужем в Америке», ей захотелось писать заметки для читателей «Пятницы» о новой стране. Вот что рассказывает о себе сама Наталья: «Мне 35 лет, пребываю давно и счастливо замужем. По окончании экономического вуза мне довелось работать бухгалтером в различных организациях, однако любовь к цифрам так и не пришла. В прошлом редактор университетской газеты, я подумала снова попробовать себя на этом поприще, а переезд в Болгарию лишь ускорил мое решение. Когда мужу предложили работу в Варне, мы серьезно задумались: ведь не так-то просто покидать родные пенаты. Но тяга к путешествиям, желание окунуться в иной мир, посмотреть на жизнь другой страны изнутри взяли верх. Предлагаю присоединиться ко мне, ведь это так интересно!»

*«Родопи», «Стюардесса», «Ту-134», «Опал», «ВТ». Нынешней молодежи эти слова
навряд ли что-то скажут, но их родители сразу поймут, о чем идет речь. Это марки
болгарских сигарет, которые в 80-х годах считались очень даже престижными, а
самым крупным рынком сбыта компании «Булгартабак» был СССР. Потом то ли Болгария
сама потеряла российский рынок, то ли ее попросили подвинуться американские
магнаты, но эти сигареты исчезли с нашего рынка. В 2011 году компания «ВТ
Invest», 100-процентная «дочка» «ВТБ-Капитал», приватизировала «Булгартабак»,
выкупив 80% его акций.

Так что на сегодняшний день собственником крупного болгарского табачного
предприятия является российский банк, который намерен возобновить продажу
вышеупомянутых марок сигарет на отечественном рынке, рассчитывая на их былую
славу. Сама же Болгария находится на почетном третьем месте в Европе по курению.
Если точнее, то по количеству выкуренных за один день сигарет. 52% мужчин и 38%
женщин подвержены этой привычке. Болгары, просиживающие в кафешках или
ресторанчиках с чашкой кофе и пачкой сигарет, — стандартная картина. Активных
курильщиков почти два миллиона, причем все население страны чуть больше восьми
миллионов. Статистика впечатляет, а меня, как человека, далекого от курения, так
просто ужасает.

*Очевидно, для борьбы с курением правительство резко ввело акцизы на
сигареты, надеясь, что высокая стоимость заставит народ бросить эту привычку.
Однако меньше курить не стали, а вот доля контрафактного товара, неизвестно где
и из чего произведенного, подскочила до 30%. Я сама была свидетелем, как на
таможне проверяли контейнер с вазами. Открыли коробку, там ваза. Посмотрели
внутрь вазы — она битком набита сигаретами.

А контейнер ни много ни мало 40-тонный. В 2012 году правительство Болгарии
выдало закон о тотальном запрете курения. Уже этим летом запрещено было курить
на рабочем месте, в закрытых общественных местах, на открытых детских площадках,
во дворах учебных заведений, в парках, возле больниц и общежитий, в ресторанах и
гостиницах, в местах скопления людей на открытом воздухе (на остановках,
стадионах и пляжах), в общественном транспорте и такси. С одной стороны, закон
хороший, с другой — с момента его принятия в Болгарии количество курильщиков
выросло на 8%, а в предбанкротном состоянии находится около 40% заведений
общественного питания, под страхом увольнения более 12 тысяч работников, а 3
тысячи уже потеряли работу.

Посещаемость в некоторых предприятиях общепита упала на 90%. Как утверждают
рестораторы, у них сейчас главная цель — дотянуть до весны, когда можно будет
выставлять столы с зонтиками на улицу. Тонкости закона: если столики стоят под
отдельными зонтиками, то курить разрешается, если же они расположены под одним
общим тентом, то тут закон вступает в свою силу. Однако рестораторы считают, что
до тепла едва дотянет половина из них. Под угрозой закрытия находятся ранее
очень популярные и посещаемые заведения. Особенно обидно, что накануне они,
опять же согласно предписаниям правительства, вложили немалые средства для
создания отдельных залов для курящих и некурящих, а теперь это не имеет никакого
смысла.

В итоге в стране начались «табачные бунты» под общим лозунгом «Да здравствует
бунт масс!». Однако премьер Бойко Борисов публично высказал свое мнение по
поводу массовых протестов. Он был категоричен: тотальный запрет курения в
общественных местах отменен не будет! Поэтому болгарские курильщики повадились
ездить в соседнюю Сербию ради того, чтоб спокойно покушать, затягиваясь
сигаретой. Дело дошло до очередей на КПП при пересечении границы, а на Рождество
и Новый год жители Софии и Перника выкупили почти все места в приграничных
сербских ресторанах. В Сербии довольны свалившимся на них табачным туризмом и
молят Бога, чтобы болгарские власти еще больше ужесточили антиникотиновые
законы. Видимо, назло болгарским рестораторам Бог их слышит.

*Кстати, если бы болгарин читал эту статью, он был бы в шоке от «сплошной
матершины». Ведь слово «кур» у них означает мужской половой орган. Поэтому фраза
«Дайте мне пару кур» будет звучать очень двусмысленно. Недавно одна дама именно
так и выразилась в мясном магазине на центральном рынке, чем вызвала громкий
хохот у мужчин. Шампунь «Глисс кур» тоже желательно называть правильно, чтоб не
становиться объектом повышенного внимания. То есть надо говорить «Глисс кюр».

В свою очередь «пичка» — это женский половой орган. Поэтому просьба
курильщика, который в табачном ларьке говорит: «Дайте мне спички», выглядит как
минимум неприлично, особенно если киоскер — женщина. А тема «Руснак и пичка», т.
е. «Русский и спички», давно стала поводом для массы анекдотов, которые, к
сожалению, теряют свой смысл при переводе. Фраза: «У вас есть спички? Курить
хочется» — это уже вполне сформированное непристойное предложение. Но хуже
«пички» может быть только «путка» и ей созвучные слова, так как это
вышеупомянутая «пичка», но в грубой, ненормативной форме. Представляете, как
звучала некогда популярная песня Олега Газманова «Путана, путана, путана…»?
Ведущие в новостях с трудом сдерживали улыбку, когда называли однокоренную
фамилию российского президента, а известная диктор центрального телевидения так
и не смогла ее назвать, но выкрутилась, сказав: «Президент с неприличной
фамилией». Потом, с годами, все привыкли.

*Считается, что в Болгарии почти нет матов, зато многие литературные слова
имеют совсем не литературное значение. Наша знакомая, которая живет в Болгарии
уже более 30 лет, любит рассказывать, как, еще будучи невестой, на работе по
какому-то поводу произнесла: «У меня большая слива». Видать, разговор шел про
деревья: яблоню, грушу, сливу. Потом долго не могла понять, почему все по
порядку шли и переспрашивали ее: «Что, что у тебя большое?» Слива — то же самое,
что пичка, но в научном лексиконе. И еще немного забавной грамматики. В
болгарском языке в принципе нет инверсии и слова можно ставить в любом порядке,
а смысл сохраняется. Но!

1. «Ще мина да те взема». 2. «Ще взема да те мина». Как видите, слова в обоих
предложениях абсолютно одинаковые. Но первое значит «Я приду забрать тебя с
собой», а второе «Я намерен поиметь с тобой секс». Однако не только болгары
ухохатываются над нашими курицами и спичками. Нам тоже было весело от некоторых
названий, например, улицы Янош Хунияди. Дело в том, что болгары говорят коротко,
называя только фамилию. «Где находится такой-то магазин?» — «Да там, на
Хунияди». Известна история, когда болгарский тяжелоатлет Янко Русев на Олимпиаде
в Москве в 1980 году пришел в ресторан в олимпийской деревне и, совершенно
уверенный в своем знании русского языка, громко сказал официанту: «Яйца на очи,
пожалуйста!» (он просил яичницу-глазунью).

*«Пистазалетище» — взлетно-посадочная полоса. Использование этого слова в
аэропорту по радио непременно вызывает улыбки русских пассажиров. «Разузнавач» —
означает по-русски «разведчик». Но в России «разведывательное управление» идет
от слова «ведать», а у болгар «комитет за разузнаване» — от слова «знать».
Фамилии космонавтов, которые казались советским властям неблагозвучными,
изменяли. Болгарину Какалову пришлось стать Ивановым, хотя «кака» — это «старшая
сестра». «Земятрус» — «землетрясение». «Скакалец» — «кузнечик». Действительно,
понаблюдав за этим насекомым, всякий скажет, что болгарское слово точнее
отражает его суть. «Пъдпъдък», читается как «пыдпыдык» — «перепелка».
«Прахосмукачка» — «пылесос». «Чорапи» — «носки», «гашти» — «трусы»,
«чорапогашти» — «колготы», т. е. эдакие «трусы, плавно переходящие в носки».
Опять же «гашти» — «трусы», а «сгаштил» — «застал врасплох». Ассоциацию, что
называется, придумайте сами. «Младоженец» — «жених», а в офисах так называют
дырокол, видать, тоже ассоциативно. Но это семечки по сравнению с кинопостерами.

Продолжение в следующем номере «Пятницы».

target=_blank>http://www.doma-bolgaria.com — Болгарская
недвижимость. Проверено. Без обмана

Система Абадажиева — ProSportLab

Система Абадажиева

Автор: Антонов Андрей

Железный Мир. №7.2013г. (полная версия)

Иван Абаджиев, безусловно, самый выдающийся тренер в истории мировой тяжелой атлетики, воспитавший 12 олимпийских чемпионов и 57 чемпионов мира. Сборная Болгарии под его руководством в 70-80-х годах минувшего века оспаривала пальму первенства в мире наряду с Советским Союзом. Уникальность достижений небольшой страны базировалась на особой системе подготовки, разработанной Абаджиевым. Суть ее состояла в суперинтенсивных тренировках, проводимых практически в соревновательном режиме. Сам Абаджиев держал ее много лет в секрете, считая свою методику оружием государственного масштаба…

Но начнем по-порядку..

Как спортсмен, будущий великий тренер не отличался особыми способностями и был весьма посредственным тяжелоатлетом. До того как в 1953 г решил заниматься самостоятельно напрочь отвергнув всю принятую тогда систему тренировок. За образец Иван решил принять систему подготовки цирковых атлетов. Специфика их работы была такой, что атлетам дважды в день приходилось выступать на арене с силовыми номерами, а еще требовалось время на тренировки и постановку новых номеров. Абаджиев начал тренироваться дважды в день, отвергнув планирование и деление тренировочного процесса на периоды и циклы.

В 1957 г. он стал вторым на чемпионате мира, первым из болгарских штангистов (до этого страна ни разу не выигрывала медали мировых первенств) получил звание заслуженного мастера спорта. Потом стал тренером, продвигая свою систему тренировок. Сначала на этом поприще Абаджиеву было очень тяжело, постоянно сыпались обвинения, что он загонит ребят двухразовыми тренировками, инвалидами сделает. Но его ученики давали результат. А сам Иван, работая гостренером в спорткомитете, периодически высказывал вслух свои соображения по поводу бездарных, на его взгляд, тренировок национальной команды. И когда в 68-м сборная Болгарии с треском провалилась на Олимпийских играх, а какое-то из высказываний «сумасшедшего» Абаджиева долетело до ушей крупного спортивного начальника, тот не выдержал: «Самый умный? Пусть принимает сборную! Терять все равно нечего!» И тренер-экспериментатор стал во главе национальной команды. Таким образом, получила официальное признание и методика Абаджиева, которая стала обязательной для каждого штангиста Болгарии.

Работа, большая работа еще никого не портила, — говорил Абаджиев — Безделье — вот разлагающее и тело, и душу зло. Болгарин привык трудиться по восемь часов в день. Так почему же спортсмены, которых государство обеспечивает всем необходимым, должны работать через день по два часа?

Методика Абаджиева была не похожа ни на какую другую. Противоречила многим вещам, которые считались в спорте аксиомой. В Болгарии ведь во многих видах спорта до сих пор работают по методикам, созданным в свое время советскими специалистами. Главное в них — четкая периодизация: подготовительный период, переходный, соревновательный… Абаджиев отмел это сразу.

— Разве у зайца, который бежит от волка, есть переходный период? Да, он может затаиться, спрятаться в кустах, но при этом готов в любой момент выскочить и снова бежать что есть сил. Разве логично огромным трудом добиваться выдающихся результатов, а потом прекратить тренироваться и снова опуститься на прежний уровень? — отвечал он на вопросы.

Уже осенью 1969 года пришли первые победы: чемпионами Европы стали Атанас Киров и Младен Кучев. Потом мир атлетов узнал имена других болгарских силачей — Йордана Бикова, Нораира Нурикяна, Андона Николова, Александра Крайчева, Атанаса Шопова, Недельчо Колева, Валентина Христова, Христо Плачкова, Трендофила Стойчева, Йордана Миткова — чемпионов мира, олимпийских игр.

На Олимпийских играх-72 в Мюнхене болгарские штангисты завоевали три золотые и три серебряные медали и обогнали в командном зачете команду СССР.

В мире тяжелой атлетике про Абаджиева начали ходить легенды. Болгария, никогда особо не отличавшаяся спортивными подвигами, бросила вызов Советскому Союзу. И где — в штанге! На Играх-76 в Монреале подопечные Абаджиева выиграли два золота, три серебра и бронзу. Через четыре года в Москве — два золота, четыре серебра и две бронзы.

Говорили тогда разное. Что тренировки болгарской сборной противоречат элементарному здравому смыслу — никакого разнообразия в нагрузках, ни ОФП, ни кроссов. Только штанга. Запредельные веса на тренировках. Тогда же, кстати, по миру пошло гулять высказывание главного тренера: «Если бы Паганини, вместо того, чтобы играть на скрипке по 15 часов в день, репетировал еще и на флейте, он никогда не стал бы великим». За глаза про болгар говорили и то, что они активно используют запрещенные анаболические препараты. Хотя говорившие прекрасно понимали, что советские тяжелоатлеты увлекаются фармакологией ничуть не меньше.

Вот что пишется о тренировки болгарских тяжелоатлетов на чемпионате Европы в Варне в 1979 г. в сборнике «Герои московской олимпиады» под редакцией Козловой:

Отличную подготовку демонстрировали болгарские штангисты. Они почему-то совсем не берегли силы. В зале, где тренировались спортсмены, то и дело раздавались аплодисменты, что обычно случается лишь на соревнованиях. Накануне своего выступления Русев поднял в рывке, причем очень легко, 145-килограммовую штангу и после этого дважды взял на грудь 190 килограммов. Поднял и толкнул снаряд вверх.

Не много ли? — спросил я у Абаджиева, изумленный тем, что Янко «забавляется» со штангой, которая на 9 килограммов (!!!) тяжелее рекордной.

Если бы я попросил Русева поднять двести килограммов, то он выполнил бы и эту задачу… Мы сейчас экспериментируем. Как видите, наши атлеты тренируются с полной нагрузкой, и так будет вплоть до выхода на соревновательный помост. Кто действительно силен, тому, думаю, это не страшно.

На другой день после сенсационной тренировки перед соревнованием я спросил Русева, как он себя чувствует, не болят ли мышцы.

Все нормально. Для меня такая работа привычна, — ответил Янко. — Я же тренируюсь ежедневно, кроме воскресений, по три раза в день.

Настоящая паника началась в 1984-м, когда почти все социалистические страны последовали «рекомендациям» СССР и вместо олимпийского Лос-Анджелеса отправились на альтернативную «Дружбу». В штанге болгары выиграли в шести категориях. Советский Союз — в четырех. Сразу после соревнований Абаджиева вызвали в спорткомитет и сказали, что он должен уйти. Тренер ответил отказом:

— Я спросил тогда: «Потому что мы выиграли у СССР?» Хотя и без этого знал ответ - присутствовал как-то на разговоре генерального секретаря Международной федерации тяжелой атлетики и нашего завотделом спорта ЦК партии. Смысл разговора был в том, что нельзя позволять двум странам настолько опережать всех прочих. Мол, это тормозит прогресс и убивает интерес к тяжелой атлетике в целом.

Подтекст, естественно, был иным: если СССР — огромная и могучая страна, чьи победы еще как-то можно допустить, то Болгарии никто не позволит ничего подобного. Все же понимали, что когда болгары опережают русских — это уже выходит за рамки спорта и имеет политическое значение. Я и сам прекрасно знал, что наиболее важной задачей в штанге спорткомитет Советского Союза считает не чемпионаты мира и Европы, а прежде всего победу над Болгарией. А мы продолжали выигрывать.

Но на Олимпиаде 1988 г. в Сеуле разгорелся скандал. Основной причиной этого стала дисквалификация двух штангистов НРБ — Митко Граблева и Ангела Генчева, показавших в своих весовых категориях наивысшие результаты, но затем лишенных медалей по результатам допинг-контроля. После этого руководство сборной Болгарии по тяжелой атлетике сняло с соревнований еще не выступавших своих спортсменов — и команда штангистов этой страны возвратилась из Сеула домой.

Абаджиев считал, что скандал был инициирован советскими спортивными чиновниками:

— То была очень странная история. В Болгарии, как и в СССР, кстати, в те времена перед каждым ответственным выступлением обязательно проводился домашний допинг-контроль. Мы сделали почти полсотни проб. И, несмотря на это, наших спортсменов начали ловить на фуросемиде. Это — мочегонное средство. В свое время мы специально изучали, как оно действует, отслеживали изменение реакции по часам. Через 72 часа после приема этого препарата его уже практически невозможно обнаружить. Согласно же результатам сеульских анализов, концентрация фуросемида в пробах была просто чудовищной. Причем положительные анализы оказались именно в тех категориях, где после дисквалификации болгарина чемпионом становился бы советский штангист. Так — после дисквалификации Граблева — золото получил Оксен Мирзоян, после Герчева — Милитосян, хотя их результаты были очень слабыми. В тех же категориях, где советских спортсменов не было, все болгарские пробы оказывались чистыми.

Там же в Сеуле, когда скандал начал разгораться, мы договорились о встрече с руководителями советской делегации. Встретились в парке — боялись, что комнаты могут прослушиваться. Председатель болгарского спорткомитета попросил председателя НОКа СССР Марата Грамова помочь: негласно сделать анализ проб болгарских штангистов в вашей лаборатории. Нас обманули. Сказали, что в Сеуле советской лаборатории нет… Она там была. На корабле. Я знал это точно…

После Сеула Абаджиев проработал тренером болгарской сборной еще год. Полностью сменился состав команды, но и в новом составе на чемпионате Европы сборная Болгарии заняла первое общекомандное место. Тогда прямо на чемпионате тренер, подготовивший за 20 лет работы 9 олимпийских чемпионов, 57 чемпионов мира и 64 – Европы был отправлен в отставку.

Великий тренер стал изгоем в своей стране. Долго не мог устроиться на работу. Приходилось работать в фирме изготавливающей металлические двери для квартир и даже сторожем в детском саду. Только в конце 1995 года Иван смог вернуться к любимой работе. Он получил официальное предложение от Турецкой сборной, куда за два года до этого эмигрировал его самый выдающийся ученик, двукратный олимпийс кий чемпион Наум Сулейманов, получивший в Турции имя Наим Сулейманоглы и который очень нуждался в своем тренере для подготовки к играм в Атланте. Абаджиев долго не мог простить ученику побег из страны:

— Я не хотел к нему ехать, потому что был ужасно зол из-за той истории. Но еще больше я был зол на болгарскую федерацию, и потому приглашение все-таки принял. Мне очень хотелось отомстить за то унижение, которое я испытал после Олимпиады в Сеуле. Тогда от меня отвернулись все, кто раньше почтительно заглядывал в глаза.

В Атланте Сулейманоглы выиграл свое третье, а фактически четвертое олимпийское золото. В 1984 году, когда все спортсмены соцлагеря бойкотировали Олимпийские Игры в Лос-Анджелесе в странах соцсодружества были проведены альтернативные международные игры — Дружба-84, в которых приняли участие команды лидеры мировой тяжелой атлетики СССР, Болгария и Венгрия. Сулейманов выиграл в категории до 56 кг с результатом 297,5 кг.( рывок 132,5 кг., толчок 165 кг.) Этот результат превосходил результат чемпиона ХХIII Олимпийских Игр китайца Ву Шуде ровно на 30 кг. К тому же в дополнительной четвертой попытке Сулейманов установил мировой рекорд в толчке 170,5 кг. (более чем в 3 раза превышающий вес атлета)! Разница впечатляет! Так же чемпионом стал и второй турецкий ученик Абаджиева Халал Мутлу. Два золота против серебра и двух бронзовых наград у болгарских штангистов.

В конце 90-х помощи Ивана Абаджиева попросила сборная Ирана. Буквально за полтора года все штангисты, которые у него тренировались, стали призерами чемпионата мира и Олимпийских игр.

Высочайшая эффективность системы великого болгарского тренера уже не требовала доказательств. Нигде, кроме России. За все это время в нашей прессе об Иване Абаджиеве писали крайне скупо. Его книга, написанная в соавторстве с В. Фурнаджиевым «Тяжелая атлетика» изданная в 1978 г. так и не была переведена на русский язык.(сейчас в сети можно найти одну переведенную третью главу этой книги – «Методика тренировки тяжелоатлета»). Причина этого проста. Слишком сильно система тренировок болгарского тренера противоречила монументальным трудам Матвеева и Верхошанского – непререкаемым авторитетам отечественной теории и методики физического развития. Попробуем сейчас проанализировать основные позиции теории Абаджиева с позиции современной спортивной науки.

Итак, вот основные моменты тренировочной системы:

1. К Абаджиеву приходили мастера и международники, которым был не нужен набор мышечной массы, а только сила и стабильность выступлений, тем не менее, тренинг Абаджиева давал прирост и в наборе мышечной массы.

2. Абаджиев считал, что спортсмен должен быть всегда готов выступать, поэтому циклирования как такового не было. За основу были приняты цирковые силачи, которые постоянно выступают и тренируются несколько раз в день.

3. Тренинг. Кол-во тренировок в день доходило до шести. Три до обеда и три после. Между тренировками атлеты поднимаются наверх в комнату отдыха ,пьют кофе, смотрят телевизор.

4. Кол – во тренировок в неделю доходило до шести. Вот выдержка из тезисов доклада Абаджиева и Фурнаджиева на Международном симпозиуме по тяжелой атлетике 1981 г.:

Приводим программу недельного цикла подготовки сборной команды Болгарии к Московской Олимпиаде:

Пн, ср, пт:

9. 00-10.00 – рывок

10.00-10.30 – перерыв

10.30-11.30 – толчок классический

11.30-12.30 – тяга для толчка

17.00-18.00 - толчок классический

18.00-19.30 – рывок

19.30 – 20.00 – приседание со штангой на груди

20.00-20.30 – тяга для рывка

Вт, чт, сб:

9.00-10.00 – рывок с виса

10.00-10.30 – перерыв

10.30-11.30 – толчок с задержкой перед выталкиванием штанги

11.30-12.00 – приседание со штангой на плечах

12. 00-12.30 – подъем на грудь в полуприсед

12.30-13.30 – рывок и тяга для толчка

Время затрачиваемое на тренировки в пн, ср, пт – 6 часов, во вт, чт, сб – 3.5 часа.

Такой график сохраняется на протяжении длительного периода. Однако он не играет решающей роли в подготовки спортсмена, и мы представляем его лишь с целью информации…

5. Обычно на тренировке атлеты делали восемь упражнений (станций), 4-е в рывке и 4-е в толчке с весом 100% от максимального соревновательного, что с учетом веса атлета до старта составляет примерно 90%. Количество повторений одно-два. Кол-во подходов — один.

6. Спортсмены выступали недолго, год-два и травмировались. С этим выводом не все согласны. Взять, к примеру, спортивное долголетие Сулейманова-Сулейманоглы.

7. Такая тренировка проводилась круглый год с некоторым снижением кол-ва тренировок в день перед соревнованиями.

8. Наиболее напряженная подготовка начиналась за два месяца до основных соревнований.

Прокомментировать эти позиции, а так же рассказать, почему эта система не была принята отечественными тренерами и что из этой системы может быть принято на вооружение пауэрлифтерами и представителями других силовых видов спорта мы попросили рассказать ученого с мировым именем, неоднократно сотрудничавшего с нашим журналом, профессора Виктора Николаевича Селуянова.

В. Н. Селуянов:

Иван Абаджиев несомненно один из наиболее выдающихся тренеров Мира в области силовой подготовки. В основе его успехов лежало стремление к научно-обоснованной программе тренировок. Уже в 60-70-е годы прошлого века он был хорошо осведомлен о процессах энергообеспечения мышечной деятельности, а также об экспериментах, в которых было показано влияние веса снаряда на рост спортивных результатов. В частности у В. М.Зациорского в монографии «Физическая подготовка спортсменов» (1966) было показано, что самый эффективный метод – метод максимальных усилий. Разумеется, сейчас понятно, что метод максимальных усилий дает эффект благодаря совершенствованию механизма рекрутирования двигательных единиц. Но пытливый тренер, такой как И.Абаджиев, проверял эту идею в тренерской практике. Замечу, что В.М.Зациорский многократно ездил в Болгарию с чтением лекций по проблемам физической подготовки и его монографии были там изданы на болгарском языке. А крупный болгарский теоретик Желязков был личным другом как В.М.Зациорского, так и И.Абаджиева. Надо заметить, что теория периодизации, разработанная Л.П.Матвеевым грешит грубыми методологическими ошибками. Это было понятно В.М.Зациорскому уже в 60-е годы, однако, после многочисленных споров на семинарах кафедры Теории и методики физического воспитания, был принят мирный договор (это антинаука) – не мешать друг другу жить. Замечу, И.Абаджиев хорошо владел знаниями Теории спорта того времени, а благодаря общению с выдающимися учеными понимал недостатки теории практики спорта и тяжелой атлетики.

Что было понятно уже тогда? Теория периодизации — эмпирическое знание, полученное на отдельных видах спорта, в основном циклических, но Л.П.Матвеев распространил эмпирические закономерности на все не исследованные им виды спорта. В рамках методологии науки имеются свои принципы, известные уже более 300-400 лет (со времен Галилея и Ньютона), в частности, эмпирические закономерности имеют силу только в рамках изученной генеральной совокупности объектов. Это означает, что обобщения, сделанные по наблюдениям за бегунами нельзя переносить на подготовку, например, тяжелоатлетов (если они не были объектом наблюдения).

Это привело к конфликту с А.Н.Воробьевым, который в 70-х годах заявил, что тренировка штангистов не может строиться по принципам теории периодизации Л. П.Матвеева. В частности, штангисты не могут тренироваться с интенсивностью менее 70% от максимума, поскольку такие упражнения не дают прироста силы. Следовательно, противофазное колебание объема и интенсивности ложный принцип в подготовке штангистов.

Следующим борцом с теорией периодизации стал А.Бондарчук, самый успешный тренер метателей молота. Ему было ясно, что метать молот с интенсивностью менее 90% от максимума полная бессмыслица (для мастеров спорта), поскольку ни техника ни физическая подготовка не совершенствуется. Объем нагрузки определяется количеством метаний молота, а это величина составляет около 300-500 бросков и не меняется в течение всего года. Поэтому теория периодизации не получается, но возможна смена средств подготовки. Метание тяжелого молота (гири 16 кг) способствует наращиванию силы, метание легкого молота (4 кг) способствует совершенствованию межмышечной координации – техники, метание соревновательного снаряда подводит спортсмена к личным достижениям в спорте. Чередование этих средств по 2 недели, позволяет строить мезоцикл с выходом на пик спортивной формы. Заметим – интенсивность и объем остаются постоянными на протяжении длительного времени, поэтому нет места периодизации по Л.П.Матвееву.

К таким же обобщениям пришел И.Абаджиев, но метод максимальных усилий дает эффект только первые 2 месяца, а затем сила перестает расти и даже начнет падать. Это действительно так, поскольку объем – количество максимальных напряжений 5 — 10 за тренировку и 2 -3 раза в неделю недостаточен для активизации эндокринной системы, выделения достаточного количества гормонов, образования свободного креатина и закисления мышцы (это факторы стимулирующие транскрипцию информации с ДНК).

И.Абаджиев стал увеличивать количество максимальных напряжений на тренировке, увеличил количество тренировок в день (сначала 2, затем 3, а потом 6 раз в день), увеличил количество тренировок в неделю с 2 до 6.

Эксперимент показал, что штангисты, выполняя скоростно-силовые упражнения – рывки, толчки, с интенсивностью 80-90% от максимума, в каждом подходе стимулируют мышцу и эндокринную систему в малой степени, но суммация этих эффектов в течение дня дает импульс к росту силы в процессе ночного сна (создание новых миофибрилл в мышечных волокнах высокопороговых ДЕ). В этом случае сила растет без существенного роста массы тела.

К главным стартам сезона штангисты у И.Абаджиева набирали мышечную массу, поэтому вес превышал должную весовую категорию на 5 и более кг. Поэтому на тренировках, работая с внутренним напряжением 80-90% мак, штангисты поднимали веса равные мировым достижениям. Сброс воды перед взвешиванием приводит к снижению силы, поэтому бывают «баранки», но при благоприятном стечении обстоятельств болгарские штангисты устанавливали высшие мировые достижения.

Надо заметить, что подготовка штангистов в любой сборной проводится при использовании фармакологических препаратов и адекватной диете.

Можно ли перенести методику и технологию тренировки И.Абаджиева в подготовку пауэрлифтеров (силовое троеборье)?

Время напряжения мышц при выполнении рывка или подрыва в толчке не превышает 0,5с. Соревновательные упражнения в тяге, жиме и приседе длятся более одной секунды, поэтому значительно возрастают статические нагрузки на мышцы, связки и сухожилия мышц, а также кости (особенно на позвоночник). В связи с этим растет вероятность травмирования мышечной и костной тканей. Поэтому метатели тренируют метания каждый день в огромном объеме и не травмируются, штангисты по И.Абаджиева могут тренироваться по несколько раз в день и каждый день, а пауэрлифтеры, культуристы снижают нагрузки, но увеличивают количество подъемов в подходе и снижают количество тренировок в неделю (до 1-2).

Методики тренировки И.Абаджиева и Бондарчука были экспериментально апробированы в силовых упражнениях с демонстрацией силы в короткие отрезки времени. В рывке подрыв, в метании – финальное усилие. В эти моменты усилие в мышцах, сухожилиях и костях достигает тон. Эти ткани могут выдержать такие нагрузки в динамическом режиме (импульсном), но в статическом напряжении, например, позвоночник выдерживает нагрузку не более 900 кгс. Поэтому, при использовании упражнений с увеличением продолжительности действия силы более одной секунды, например, приседание со штангой, тяга штанги в виде серий может приводить к серьезным микротравмам. Эти микротравмы суммируются при ежедневных тренировках, поэтому через некоторое время возникают серьезные травмы. Вероятность травматизма растет с увеличением веса снарядов, в этом случае спортсмен приближается к пределу прочности тканей (мышечной, сухожильной и др.).

Экспериментально тренировка по И.Абаджиеву в тренировке армреслеров или пауэрлифтеров еще не проверялась, чисто теоретически ясно, что внедрение этой тренировки может привести к тяжелым травмам. Однако, если в тренировке спортсмена встречаются упражнения с проявлением субмаксимальных усилий менее чем за 0,5с , например, броски манекена в борьбе, вариант тренировки по И.Абаджиеву приемлем.

Некоторые тяжелоатлетические упражнения, например, жим лежа можно модифицировать под тренировку И.Абаджиева. Для этого можно устанавить вес штанги порядка 80-90% ПМ, но поднимать его только 1-2 раза с акцентом на максимальное быстрое прохождение «мертвых точек». В этом случае усилие околомаксимальное – рекрутируются все двигательные единицы, а травмирующий эффект минимальный. Такое упражнение можно выполнять по нескольку раз в день и каждый день.


«Тяга» | Пылающая Болгария

Рассказ болгарского писателя Алеко Константинова в переводе В. Панделиева.

Что я счастливчик * (1), это знает вся Болгария. Но никто не знает, что сегодня у меня не было 45 стотинок * (2), чтобы купить себе табак. Однако это обстоятельство не помешало мне сохранить царственную манеру поведения. Я продолжал смотреть на мир и людей в нем так, как будто мог уместить миллион Ротшильдов и Вандербильтов * (3) в карман жилета, в то время как наши собственные богатые люди были для меня не больше, чем пепел последней сигареты прошлой ночи. .Это все хорошо, но табака все равно нет, черт возьми! Глупая тяга!

Я брожу по улицам, и мой взгляд рассеянно перемещается от человека к человеку, и каждый укрепляет мою веру в то, что я счастливчик. Посмотрите на этого предпринимателя — кто мог его уважать? Каким богам он не поклонился и не умолял только о том, чтобы его сомнительные товары не были конфискованы? И что толку от его проклятых денег, если он живет как обыкновенный вол? Вот этот высокопоставленный чиновник — какие подлые поступки он не совершил, чтобы достичь положения, которого все знают, что он не заслуживает? И там есть служитель — для него, как минимум, известно, что он был главным героем маленькой гнусной драмы и, по слухам, угрожал некоторым воронам военным положением. Обо мне мир не только не знает таких подлостей, но и во мне их даже нет, не было и, я уверен, никогда не будет. Это состояние ума, которое заставляет меня относиться с уважением только к тем, кто находится в кругу бедности, убежден, что любое изобилие и богатство отмечены если не позором, то, по крайней мере, некоторым коварством. И поэтому я смотрю на богатство почти с пренебрежением. Это вовсе не зависть. Ибо как можно завидовать тому, что отталкивает, если он знает, что это не плод честного труда или счастливого совпадения, а награда за унижение и подхалимство? Вот этот парень — он, кажется, обладает всеми качествами честного и уважаемого человека, но, зная, каковы были мотивы его интереса к этому капитальному предприятию, я не могу больше его уважать.Еще есть Князь * (4) — даже его я приветствую с таким презрительным выражением лица, как бы говоря: «Чего ты рядом со мной стоишь!»

Вы спросите, почему? Это вполне естественно. Я могу спросить кого-нибудь, например: «Скажи мне, дружище, где ты был и чем занимался 5 августа 1894 года с 11 утра до полудня, а?» А мне этот вопрос никто не может задать, да и незачем…

Это причина того, что ничто не может нарушить мое внутреннее спокойствие — я осознаю свое превосходство над окружающими и считаю себя королем среди людей, черт возьми! Отлично, но табака еще нет, черт возьми! И я хочу курить, очень хочу курить. Глупая тяга! Затем я начинаю философствовать — в этот самый момент, когда я сижу с пером в руке в своей темной келлии, сколько детей протягивают руки своим матерям, умоляя дать кусок хлеба, сколько хитрых обманутых девушек брошено на милость обстоятельств и мне приходится выбирать между голодной смертью и принятием позора, сколько людей утонет в наводнениях, сколько пожирает звери, сколько огней охватило, и сравнивая эти несчастные души с моим положением, я продолжаю укреплять свою убежденность в том, что я Я счастливчик, и я чувствую облегчение.Спокойно я окунаю перо в чернильницу, чтобы начать писать. Но дуновение ветра влетает в открытое окно и переносит из пепельницы в нос аромат потухшей и раздавленной сигареты прошлой ночью … Я не могу, я не могу писать! Забавная привычка! Я хватаю шляпу и выбегаю на улицу. Городские управления уже извергают толпы рабочих и служащих. Полдень. Обмениваемся приветствиями. Время от времени я слышу позади себя шепот: «Идет Счастливчик!» «Действительно?» «Вот тот!» «Почему ты не сказал мне раньше, чтобы я мог его хорошенько рассмотреть?» Я усмехаюсь перед носом и в беззаботном трансе крутил трость. Отлично, но сейчас Счастливчику не хватает денег на табак на одну сигарету. К счастью, столовая получила своевременный аванс, так что, по крайней мере, мое пропитание обеспечено. Я обедаю, принимаю душ в знак уважения и вежливости. Замечательно, а что насчет табака? И весь день? Ко мне присоединяются два друга, но они, как назло, не курят. Удачливые души! Они уходят, а я заказываю кофе. Что теперь? Как сделать первый глоток кофе, не заполнив рот ароматным дымом?

Слава богу, немного удачи — один из двух моих недавно ушедших друзей возвращается, широко улыбаясь и мечтательно шепчет: «Скорее, скорей, если хочешь увидеть что-то удивительное, выходи прямо сейчас на улицу!»

Я хватаю шляпу, бросаю кофе и выбегаю.Мое сердце бьется от любопытства по поводу этой «удивительной вещи». Верно! На углу «Славянской беседы» * (5) стоит она… Ботеро * (6)!… Замечательно, друг мой, но если бы я тоже закурил! Это я говорю себе, а не вслух.

«Эй, я думаю, я должен тебе пять левов. Вот двое, остальное я принесу вам сегодня вечером. Это сказал другой друг, который шел по улице, и ему пришлось сжать мою руку, чтобы привлечь мое внимание, потому что я смотрел на… вы угадаете на кого?

Я взял те два лева, и если бы кто-нибудь увидел меня в тот момент, он бы счел меня хозяином двух миллионов.Купил табак, вернулся в камеру, разрезал новую бумагу, загорелся… Мой Создатель, спасибо! Есть ли более счастливый человек, чем я?… Слава богу, я не учитель в начальной школе Софии — даже на соль не получают денег!…

София, 25 октября 1895 г.

Сноски:

1. Константинов был известен как Штастливека, что в переводе означает «счастливый» или «счастливый».
2. А стотинка (мн. Стотинки) — болгарский цент, 1/100 лева.
3. Сказочно богатые и известные банковские семьи в 1800-х годах.
4. Князь: князь, титул болгарского монарха до 1908 года.
5. Славянская беседа: эксклюзивный клуб писателей и поэтов в Софии.
6 Ботеро: Известная в то время дама из высшего общества, почитаемая за красоту и чувство моды

П.С. С момента написания этой истории было обнаружено, что курение причиняет серьезный вред курильщикам и окружающим их людям.Пылающая Болгария никоим образом не оправдывает и не рекламирует курение как жизнеспособное времяпрепровождение.

Нравится:

Нравится Загрузка …

Связанные

Tagged: алеко, арт, болгария, тяга, константинов, рассказ, софия

Тяга к икре ведет к исчезновению осетровых в Дунае

СИЛИСТРА, Болгария —

Что бы ни попадалось в сети Ивана Иванова, он знал, что это не обычная рыба.Огромная сила, с которой он давил на течение реки Дунай, предполагала, что его масса в несколько раз превышала вес самого Иванова.

Намотав его, рыба буксировала его и его лодку, как если бы они были игрушками. Он подумал о холодной февральской воде, 40 градусов по Фаренгейту. Затем его мысли обратились к рыбе. «Это могло убить меня», — вспоминал Иванов, все еще напуганный. Он считал, что только осетр может выдержать такой бой. Получилось 485 фунтов.

Для записи:

12:26 с.м. 22 августа 2019 г. В более ранней версии этой статьи имя Ютты Ярл было написано с ошибкой как Ютт Джахри и содержалась неверная информация о взаимосвязи между Всемирным фондом дикой природы и Nature’s Life для дунайских осетровых.

Это был необычный улов. Осетровые стали на Дунае настолько редкими, что несколько стран объявили их охраняемым видом. Рыбакам грозят крупные штрафы или тюремное заключение за нарушение законов.

Но осетровые, подобные той, что в сети Иванова, обещают изменить жизнь человека.При таком весе осетр унес бы примерно 110 фунтов икры, которая после лечения является икры. Икра, самая дорогая в мире еда, продается по цене до 3000 долларов за фунт.

Рыбаки, подобные Иванову, которого власти поймали вместе с еще живым осетром, являются первым звеном в сложной глобальной цепочке поставок, по которой икра поступает от незаконно добытых диких осетровых на столы изысканной кухни Нью-Йорка, Лос-Анджелеса или Лондона.

В условиях растущего спроса со стороны часто не подозревающих потребителей, местной жадности в условиях разваливающейся экономики, слабого контроля и коррумпированных правоохранительных органов запасы диких осетровых вдоль Дуная находятся на грани исчезновения.

Осетровые, возможно, пережили гибель динозавров, но велики шансы, что они будут истреблены в ближайшие годы.

Рыбные хозяйства давно предлагают экологически безопасную альтернативу, но выращивать осетровых нелегко. Вложения обязательно высоки и требуют огромного терпения. В то время как выращивание осетровых стоит денег каждый день, пока они не начнут приносить икру (для некоторых видов спустя до 15 лет), на Дунае их выращивают бесплатно.

Криминальные синдикаты цинично ухватились за это: все, что нужно сделать, — это пометить дикую и незаконно полученную икру как произведенную на ферме.В 2003 году, через пять лет после первого масштабного пресечения торговли дикой икрой, Организация Объединенных Наций сообщила, что «возможно, ни один сектор незаконной торговли фауной или флорой не был криминализован в такой степени, как торговля осетровыми и икрой».

В середине 2000-х годов следователи Службы рыболовства и дикой природы США обнаружили, что незаконная продажа икры стала настолько прибыльной, что семь из 10 крупнейших торговцев икрой Восточного побережья незаконно импортируют ежегодно без ведома потребителей миллионы долларов.Правительство США подписало международное соглашение об улучшении систем маркировки, чтобы гарантировать потребителям, что их икра является законным и экологически безопасным, но еще не внедрила его.

Согласно анализу Global Info Research, в условиях нерегулярного правоприменения рынок продолжает расти с 360 миллионов долларов в 2017 году до прогнозируемых 500 миллионов долларов в 2023 году.

Как и в случае с любой другой незаконной торговлей, невозможно узнать, сколько икры незаконного происхождения наводняет рынок, но недавний анализ рынка и тесты ДНК показали, что она по-прежнему встречается по всему миру, по словам Ютты Ярл, которая работает на Всемирный фонд дикой природы и руководит проектом «Жизнь дунайских осетровых».

«По объему должно быть меньше, чем раньше, просто потому, что осталось мало осетровых. Но ясно, что это разрушительно для тех немногих, кто остался », — сказал Джарл.

Несколько десятилетий назад рыбак Румен Тросков сказал, что осетровых было так много, что он кормил икрой «ложкой» свою беременную жену. 62-летний мужчина сказал, что питательная икра стала причиной того, что его сын при рождении весил 10,6 фунта.

Тросков всю жизнь жил и рыбачил в болгарском приграничном городе Тутракан.«Они называли нас правителями Дуная», — сказал он и рассказал о своей ловле осетровых, которые весили до 250 фунтов. Другие балуют слушателей рассказами о легендарных уловах на сумму до 1000 фунтов, которые принесли богатство и превратили состояния до такой степени, что рыболов был избран на государственную должность. Иногда трудно определить, где кончается правда и начинается бравада.

До того, как Румыния впервые ввела мораторий на вылов осетровых в 2006 году, общий улов резко упал. Согласно данным, предоставленным румынским правительством, уловы российского осетра — источника осетровой икры среди самых дорогих видов — упали с 8214 фунтов в 2002 году до всего 82 фунтов в 2005 году.

Болгария последовала примеру Румынии в 2011 году. но запрет и редкость осетровых только увеличили спрос. По словам Ярла, цены резко выросли, а из-за слабого контроля и отсутствия у рыбаков альтернативных источников дохода торговля ушла в подполье.

Для рыбаков, готовых рискнуть и понести наказание, поимка косули-самки приравнивается к выигрышу в лотерею, сказала она.Последней добычей Троскова в 2017 году стал маленький самец. Сказав теперь, что он не знал закона, он перечислил улов в буклете, который должен был хранить в документах о его рыболовной деятельности. По его словам, когда власти проверили буклет, они отругали его за то, что он поймал осетра, но в остальном позволили ему сорваться с крючка.

Нахально он показал так называемый кармак — леску с острыми толстыми крючками, скрытыми пробками, которые плавают в нескольких сантиметрах над руслом реки. Они созданы специально для ловли осетровых рыб.

«Конечно, им больше не разрешают. Они говорят, что они жестокие, и что мы должны защищать осетровых рыб », — сказал Тросков, отметив, что он держит Кармак исключительно для ностальгии.

Кармаки — главный фокус Михаила Михайлова. Как директор агентства рыболовства и аквакультуры в центральном дунайском регионе Болгарии, он конфисковал более 80 за первые пять месяцев этого года. Но, по его словам, ему не хватает персонала, оборудования или юрисдикции, чтобы серьезно повлиять на браконьерство осетровых.

«Мы всегда конфискуем примерно одно и то же количество каждый год», — сказал он. По большей части он полагается на информаторов, которые указывают ему правильное направление. Это старая детективная работа, но он сказал, что работает — в конце концов, именно так он и поймал Иванова.

Улов Иванова был настолько большим, что он позвал друга на помощь. Вместе они наконец вытащили осетра, поехали на берег и погрузили его в кузов фургона, который был достаточно большим, чтобы вместить 8,5-футовую рыбу. Она истекала кровью, но все еще дышала, когда вмешались Михайлов и его команда.

Вскоре рыбу выпустили обратно в Дунай рядом с национальным парком — с имплантированным микрочипом, чтобы отслеживать ее.

В этом месяце Иванов был оштрафован на сумму около 1500 долларов. По его словам, это больше, чем он ловит карпа и сома за год.

Михайлов знает, что его работа сильнее всего сказывается на самом низком звене цепочки поставок, на самом бедном ее звене. Тем не менее, по его словам, «каждый несет ответственность за себя. Они знают закон, и мы не можем сделать разницу между богатыми и бедными.

Закон, возражал Иванов , был принят без учета тех, кого он больше всего затронул. С тех пор как в прошлом году он потерял работу ночного сторожа, рыбалка была его единственным источником дохода.

«Мне почти 62 года, кто меня возьмет на работу?» — сказал Иванов, глядя на стену, почерневшую от недавнего газового пожара, разрушившего часть его ветхого дома. «Мне пришлось придумать свой собственный способ зарабатывания денег».

Вместо этого он оказался в долгах. Тем не менее, Иванов по-прежнему заявляет о своей невиновности, говоря, что он хотел выпустить осетра обратно в Дунай после того, как вылечил ее раны.Власти оштрафовали его после того, как выяснили, что его рассказ не имеет смысла.

И рыба, после последней проверки, все еще плавала в мутных водах Дуная.

Грубый — специальный корреспондент. Эта история была опубликована при помощи гранта Международной журналистской сети «Интерньюс».

Тяга к еде достигает пика дважды в сутки во всех странах мира | Наука

Страна: Страна * AfghanistanAland IslandsAlbaniaAlgeriaAndorraAngolaAnguillaAntarcticaAntigua и BarbudaArgentinaArmeniaArubaAustraliaAustriaAzerbaijanBahamasBahrainBangladeshBarbadosBelarusBelgiumBelizeBeninBermudaBhutanBolivia, многонациональное государство ofBonaire, Синт-Эстатиус и SabaBosnia и HerzegovinaBotswanaBouvet IslandBrazilBritish Индийский океан TerritoryBrunei DarussalamBulgariaBurkina FasoBurundiCambodiaCameroonCanadaCape VerdeCayman IslandsCentral африканских RepublicChadChileChinaChristmas IslandCocos (Килинг) IslandsColombiaComorosCongoCongo, Демократическая Республика theCook IslandsCosta RicaCote D’IvoireCroatiaCubaCuraçaoCyprusCzech RepublicDenmarkDjiboutiDominicaDominican RepublicEcuadorEgyptEl SalvadorEquatorial GuineaEritreaEstoniaEthiopiaFalkland острова (Мальвинские ) Фарерские острова, Фиджи, Финляндия, Франция, Французская Гвиана, Французская Полинезия, Французские Южные территории, Габон, Гамбия, Грузия, Германия, Гана, Гибралтар, Греция, Гренландия, Гренада, Гваделупа, Гватемала, Гернси, Гвинея, Гвинея-Бисау, Гайана, Гаити, Остров Херд и МакДональда IslandsHoly Престол (Ватикан) HondurasHong KongHungaryIcelandIndiaIndonesiaIran, Исламская Республика ofIraqIrelandIsle из ManIsraelItalyJamaicaJapanJerseyJordanKazakhstanKenyaKiribatiKorea, Корейская Народно-Демократическая Республика ofKorea, Республика ofKuwaitKyrgyzstanLao Народная Демократическая RepublicLatviaLebanonLesothoLiberiaLibyan Арабская JamahiriyaLiechtensteinLithuaniaLuxembourgMacaoMacedonia, бывшая югославская Республика ofMadagascarMalawiMalaysiaMaldivesMaliMaltaMartiniqueMauritaniaMauritiusMayotteMexicoMoldova, Республика ofMonacoMongoliaMontenegroMontserratMoroccoMozambiqueMyanmarNamibiaNauruNepalNetherlandsNew CaledoniaNew ZealandNicaraguaNigerNigeriaNiueNorfolk IslandNorwayOmanPakistanPalestinianPanamaPapua Новый GuineaParaguayPeruPhilippinesPitcairnPolandPortugalQatarReunionRomaniaRussian FederationRWANDASaint BarthélemySaint Елены, Вознесения и Тристан-да-КуньяСент-Китс и НевисСент-ЛюсияСент-Мартен (французская часть) Сен-Пьер и Микелон Сент-Винсент и ГренадиныСам oaSan MarinoSao Том и PrincipeSaudi ArabiaSenegalSerbiaSeychellesSierra LeoneSingaporeSint Маартен (Голландская часть) SlovakiaSloveniaSolomon IslandsSomaliaSouth AfricaSouth Джорджия и Южные Сандвичевы IslandsSouth SudanSpainSri LankaSudanSurinameSvalbard и Ян MayenSwazilandSwedenSwitzerlandSyrian Arab RepublicTaiwanTajikistanTanzania, Объединенная Республика ofThailandTimor-LesteTogoTokelauTongaTrinidad и TobagoTunisiaTurkeyTurkmenistanTurks и Кайкос IslandsTuvaluUgandaUkraineUnited арабского EmiratesUnited KingdomUnited StatesUruguayUzbekistanVanuatuVenezuela, Боливарианская Республика ofVietnamVirgin остров, BritishWallis и Футуна Западная Сахара Йемен Замбия Зимбабве

Пожертвовать сейчас
Поддержка некоммерческой научной журналистики

Если мы чему-то научились из пандемии COVID-19, так это тому, что мы не можем дождаться реакции кризиса. Science и AAAS неустанно работают над предоставлением достоверной, основанной на фактах информации о последних научных исследованиях и политике с широким бесплатным освещением пандемии. Ваш не облагаемый налогом взнос играет решающую роль в поддержании этих усилий.

Раскрытие благотворительной информации

Связь между опиоидной системой мозга и тягой к пище

Мозговая регуляция особенностей пищевого поведения осталась не полностью изученной.В своем последнем исследовании исследователи из ПЭТ-центра Турку, Финляндия, обнаружили связь между функцией опиоидной системы и тягой к пище, вызванной внешними стимулами аппетита.

Исследования на животных установили, что опиоидная и эндоканнабиноидная системы мозга играют важную роль в регулировании пищевого поведения и опосредуют переживание пищевого вознаграждения. Например, изменения в передаче сигналов в этих системах были связаны с ожирением. В целом, как внутренние сигналы организма, такие как колебания уровня сахара в крови, так и внешние раздражители, такие как реклама еды, могут вызвать аппетит у людей.

В своем новом исследовании исследователи из Университета Турку, Финляндия, исследовали связь между опиоидной и эндоканнабиноидной сигнализацией мозга и различными типами пищевого поведения. Они обнаружили, что функция опиоидной системы связана с приемом пищи, вызванным внешними раздражителями.

«Чем меньше было участков связывания опиоидов, тем больше была тенденция есть в ответ на внешние раздражители, такие как просмотр аппетитной пищи. Более того, количество сайтов связывания эндоканнабиноидов было связано с несколькими различными типами пищевого поведения, как описывает первый автор, докторант Тату Кантонен из Университета Турку.

Согласно Кантонену, результаты показывают, что именно опиоидная система может быть потенциальной мишенью для лекарств от ожирения у людей.

Данные исследования были получены из базы данных AIVO, размещенной в ПЭТ-центре Турку.

Ссылка: Кантонен Т., Карьялайнен Т., Пеккаринен Л. и др. Системы церебральных μ-опиоидов и рецепторов CB1 играют разные роли в пищевом поведении человека. Перевод Психиатрии . 2021; 11 (1): 1-9. doi: 10.1038 / s41398-021-01559-5

Эта статья была переиздана на основании следующих материалов.Примечание: материал мог быть отредактирован по объему и содержанию. Для получения дополнительной информации, пожалуйста, свяжитесь с цитируемым источником.


Откройте мир бесконечных гастрономических впечатлений


Расскажите, кто вы


Электронное письмо *

Заголовок * —Выберите — Мистер. Миссис, мисс.

Имя *

Фамилия *

Страна / регион * —Выберите Страна — AfghanistanAlbaniaAlgeriaAndorraAngolaAntigua и BarbudaArgentinaArmeniaAustraliaAustriaAzerbaijanBahamasBahrainBangladeshBarbadosBelarusBelgiumBelizeBeninBhutanBoliviaBosnia и HerzegovinaBotswanaBrazilBrunei DarussalamBulgariaBurkina FasoBurundiCambodiaCameroonCanadaCabo VerdeCentral African RepublicChadChileChinaColombiaComorosRepublic из CongoDemocratic Республики CongoCosta RicaCroatiaCubaCyprusCzechiaCôte d’IvoireDenmarkDjiboutiDominicaDominican RepublicEcuadorEgyptEl SalvadorEquatorial GuineaEritreaEstoniaEthiopiaFijiFinlandFranceGabonGambiaGeorgiaGermanyGhanaGreeceGrenadaGuatemalaGuineaGuinea-BissauGuyanaHaitiHondurasHungaryIcelandIndiaIndonesiaIranIraqIrelandIsraelItalyJamaicaJapanJordanKazakhstanKenyaKiribatiNorth KoreaSouth KoreaKuwaitKyrgyzstanLaosLatviaLebanonLesothoLiberiaLibyaLiechtensteinLithuaniaLuxembourgNorth MacedoniaMadagascarMalawiMalaysiaMaldivesMaliMaltaMarshall IslandsMauritaniaMauritiusMexicoMicronesiaMoldovaMonacoMongoliaMontenegr oMoroccoMozambiqueMyanmarNamibiaNauruNepalNetherlandsNew ZealandNicaraguaNigerNigeriaNorwayOmanPakistanPalauPalestinePanamaPapua Нового GuineaParaguayPeruPhilippinesPolandPortugalQatarRomaniaRussiaRwandaSaint Киттс и NevisSaint LuciaSaint Винсент и GrenadinesSamoaSan MarinoSao Том и PrincipeSaudi ArabiaSenegalSerbiaSeychellesSierra LeoneSingaporeSlovakiaSloveniaSolomon IslandsSomaliaSouth AfricaSouth SudanSpainSri LankaSudanSurinameEswatiniSwedenSwitzerlandSyriaTajikistanTanzaniaThailandTimor-LesteTogoTongaTrinidad и TobagoTunisiaTurkeyTurkmenistanTuvaluUgandaUkraineUnited арабских EmiratesUnited KingdomUnited Штаты AmericaUruguayUzbekistanVanuatuVenezuelaViet NamYemenZambiaZimbabweKosovoVatican город

Мобильный телефон

  • Я прочитал и согласен с Политикой конфиденциальности Marriott International
  • Я прочитал и согласен с Положениями и условиями Marriott Bonvoy


23 Булочные в Питтсбурге, вы должны попытаться удовлетворить свои пристрастия

Последнее обновление: 2 декабря 2021 г. , автор: Angie

Заявление об ограничении ответственности : Наш сайт использует демографические данные, подписку по электронной почте, медийную рекламу и партнерские ссылки.Пожалуйста, ознакомьтесь с нашими Условиями использования. Цены, часы работы или меню могут измениться с момента нашего первого посещения и не могут быть отражены в последующих обновлениях. Пожалуйста, подтвердите это напрямую с любым бизнесом или достопримечательностью до посещения.

Хотя наша пекарня в Питтсбурге несколько мала, появление нескольких высококачественных, креативных пекарен за последние несколько лет обнадеживает.

Конечно, есть большие парни, которые, казалось бы, всегда были рядом, такие как Prantl’s, Oakmont Bakery и Breadworks, но как насчет маленьких соседних мест, где вы можете получить масляный круассан или датский пирог, являющийся произведением искусства?

К счастью, в последние годы появляются такие кустарные пекарни.Все, от хрустящего хлеба до безглютеновых лакомств и французской выпечки, теперь можно найти прямо здесь, в Бурге.

К счастью для вас, у нас нет стыда, когда дело доходит до охмеления хлебобулочных изделий (да, мы делаем это), и мы здесь, чтобы подсказать вам, куда пойти, чтобы купить выпечку.

Как и в большинстве наших путеводителей, в этом списке представлены лишь некоторые пекарни, которые мы посетили на сегодняшний день. По мере того, как мы посещаем больше пекарен в Питтсбурге, мы будем обновлять эту статью соответствующим образом!

Пекарня Мадлен в Уилкинсбурге / Риджент-сквер

Одна из новейших пекарен города, Madeleine Bakery, находится в Уилкинсбурге недалеко от Риджент-сквер.Это заведение удостоено награды за самую восхитительную пекарню в городе, но это больше, чем просто красивое лицо — здесь подают прекрасную французскую выпечку и хлеб, такие как круассаны, куань аманн, бушоны, мадлен и багеты, а также а также буханки закваски, печенье, булочки и кексы для хорошей меры.

Помимо одноименного печенья, которое представляет собой нежный маленький торт, губчатый с оттенком лимона, мы попробовали их печенье и круассаны. Печенье было немного более хрустящим, чем мне нравится мое печенье, но шоколадная крошка и морская соль — отличное сочетание вкуса.Круассаны, безусловно, лучшее, что у нас было здесь, и, вероятно, одни из лучших в городе, одновременно легкие и насыщенные, с в высшей степени слоистыми слоями и небесным потрескиванием снаружи.

До нас доходили слухи, что куинь аманн тоже должны умереть, и мы полагаем, что это в основном круассаны с хрустящим карамелизованным сахаром снаружи. Однако обычно они предлагают этих детей только в течение недели, и, как известно, они быстро рождаются.

Пекарня Мадлен находится по адресу: 609 S Trenton Avenue в Уилкинсбурге, прямо на границе с Риджент-сквер.

Пекарня Five Point Artisan Bakeshop в Squirrel Hill / Point Breeze

Расположенный на Squirrel Hill, Five Points Artisan Bakeshop предлагает обширное меню хлеба, в том числе багеты, несколько видов закваски, булочки и другие виды хлеба, доступные в определенные дни недели, такие как хала, чиабатта и темная рожь. Но они не забыли о выпечке и печенье — вы найдете круассаны, даниши, пироги, булочки и кексы. Со вторника по субботу есть даже бутерброды.

Здесь мы отведали пирог с грибами и зеленым луком, который был богатым, хорошо приправленным и наполненным разными видами грибов, не говоря уже о чешуйчатой ​​корочке. Его подавали при комнатной температуре, что было единственным недостатком — когда мы его подогревали дома, стало даже лучше, хотя шелушение корочки немного пострадало.

Мы также взяли домой буханку закваски, у которой была приятная воздушная крошка и хрустящая корочка. Нашим любимым блюдом здесь до сих пор был яблочный датский: маслянистые, слоистые слои теста — это место отдыха для нежных, сливочных, сладко-терпких ломтиков запеченных яблок.Вкусные!

Есть стол, за которым вы можете встать и перекусить, но в целом это скорее место, где можно взять и пойти. Мы определенно можем вернуться сюда, чтобы попробовать другие виды хлеба.

Пекарня Five Points Artisan Bakeshop расположена по адресу 6520 Wilkins Avenue в Squirrel Hill, на границе с Point Breeze.

La Gourmandine в нескольких местах

La Gourmandine — превосходная французская пекарня, расположенная в нескольких местах по всему Питтсбургу.Мы посетили уютное крошечное место в Лоуренсвилле, а также новую обширную витрину в Хейзелвуде, но есть также места на горе Ливан и в центре города.

Доступны всевозможные традиционные французские лакомства, включая хлеб, выпечку, торты, бутерброды и пироги с заварным кремом. Их круассаны — одни из самых жареных в городе, и багеты тоже восхитительны. Но давайте посмотрим правде в глаза, мы обожаем модные французские сладости, и творения здесь попали в точку.

Moelleux au chocolate — это их вариант лавового торта: немного нагрейте его перед тем, как съесть, и центр превратится в липкое, насыщенное, темное шоколадное чудо.Foret noire также восхитителен с воздушным шоколадным муссом и вишней в центре, окруженным тонким слоем темного какао снаружи.

La Gourmandine имеет четыре локации в Питтсбурге, фотография выше сделана в Хейзелвуде на Второй авеню, 5013.

Пекарня Grandview в Маунт-Вашингтон

Расположенная в деловом районе на Шайло-стрит на горе Вашингтон, эта пекарня — отличное место, чтобы заглянуть, если вы поднимаетесь по склону Мононгахела или находитесь поблизости, чтобы полюбоваться потрясающими видами на панораму Питтсбурга. .

Хотя пекарня Grandview и действительно выпекает небольшой выбор хлеба, сладости — это действительно то, что вам нужно. Торты, печенье, выпечка, кексы, пирожные, пончики и пироги — все это часть сделки здесь.

Прожив несколько лет в пешей доступности от этой пекарни, мы можем сказать вам, что наши самые любимые лакомства здесь — это лимонные батончики. Корочка песочного печенья маслянистая и сладкая, в отличие от любой другой корочки из лимонного батончика, которую мы пробовали раньше. Лимонная начинка кремовая и достаточно сладкая, а слой сахарной пудры сверху уравновешивает терпкость лимона.Божественный!

Еще одна замечательная вещь в пекарне Grandview — это ассортимент принадлежностей для выпечки. Фактически, их ассортимент посыпок, форм, ароматизаторов, сахаров, коробок и упаковочных материалов занимает почти половину их витрины. Этого достаточно, чтобы упасть в обморок сердце любого пекаря!

Пекарня Grandview находится на улице Шайло, 225 на горе Вашингтон.

Пекарня Allegro Hearth на Беличьей горе

Пекарня Allegro Hearth Bakery — давнее заведение в Беличьей холме, где выпекают хлеб, торты, пироги, быстрый хлеб и другую выпечку.В 2020 году пекарня закрылась на некоторое время, полностью изменила свое меню, сделав его вегетарианским, и приложила кропотливые усилия, чтобы усовершенствовать свои популярные рецепты с использованием растительных ингредиентов.

Мы повторно посетили это вскоре после того, как они открыли и попробовали некоторые из своих сортов хлеба в новом сэндвич-меню, и действительно оценили, насколько сильным они могут быть ароматы веганских продуктов, разработанных для замены традиционных яичных и мясных ингредиентов. Мы еще вернемся!

Allegro Hearth находится по адресу 2034 Murray Avenue в Squirrel Hill

Консорциум выпечки Butterwood в Лоуренсвилле

Это заведение представляет собой хипстерское заведение и чайную в викторианском стиле, специализирующееся на роскошных слоеных пирожных.Торты — настоящие произведения искусства, многослойные, с экстравагантными начинками и гарнирами. В гостиной зоне преобладает викторианский диван кремового цвета, а окна украшены красными бархатными шторами. Весь опыт кажется явно снисходительным, но каким-то образом необходимым.

Мы попробовали шоколадный слоеный торт, который был плотным, но все же влажным с богатым шоколадным вкусом, идеально подходящим для получения шоколадной фиксации. Нам также очень понравилась блондинка с коричневым маслом, которая была липкой, слегка соленой и маслянистой — ее даже подавали в теплом виде.

Что касается напитков, обратите внимание на модный горячий шоколад с паровым молоком, шоколадом и взбитыми сливками, который подается отдельно на красивом серебряном блюде, чтобы вы могли приготовить напиток самостоятельно. Есть даже эспрессо-бар с бобами из местной обжарки KLVN — кортадо, которое у нас было, было отличной фольгой к декадентским десертам.

Одно из лучших достоинств этого кафе — то, что они открыты допоздна — до 23:00 со среды по субботу и до 21:00 в воскресенье (на момент публикации). Спуститесь в Лоуренсвилль, чтобы проверить их!

Консорциум Butterwood Bake находится по адресу 5222 Butler Street в Лоуренсвилле.

Семейная пекарня отца и сына в Перри-Норт

Многие жители Северной стороны были очень расстроены, узнав, что в 2019 году закроется основная пекарня Schorr. Но в 2020 году было объявлено, что пекарня снова откроется под названием «Семейная пекарня отца и сына», в которой будут представлены некоторые из тех же рецептов от предыдущие хозяева.

Естественно, мы бросились к этому вскоре после того, как он открылся, и во время нашего первого визита обнаружили множество вариантов пончиков.Многие пончики были традиционного стиля, например, глазированные или с кремовой начинкой, но также были немного менее традиционные варианты, такие как яблочные оладьи и хвосты тигра.

Мы ушли с несколькими пончиками (на фото выше) по отличной цене, всего около 5 долларов, и нам очень понравилась легкая и воздушная текстура, при этом ни один из пончиков не был слишком сладким. Отличное сочетание и долгожданное возвращение на северную сторону. Теперь мы хотим сделать заказ на пирог или торт, чтобы попробовать еще больше!

Семейная пекарня «Отец и сын» расположена по адресу 3912 Perrysville Avenue в Перри-Норт.

Pane e Pronto в районе Стрип

Если вы поклонник итальянского ресторана DiAnoia’s, вам обязательно понравится его последняя концепция — Pane e Pronto. Это заведение представляет собой часть пекарни, где подают большой выбор ремесленного хлеба и быстрых бутербродов, а также универсальную кухню для быстрой итальянской еды на вынос.

Поскольку это сводка по пекарне, мы сосредоточены на стороне выпечки, поскольку здесь предлагается множество вариантов закваски, деревенских багетов и даже несколько сладких угощений, таких как даниши и десертная фокачча (которые во время нашего визита были украшены виноград).

Один из лучших способов насладиться этим — сэндвич с собой, и во время нашего первого визита мы смогли отведать бутерброд с прошутто и проволоне, который перенес нас обратно в Италию с каждым укусом, а также один с калабрийским перцем чили, помидоры, анчоусы и лук. Вкусные ингредиенты и еще лучший хлеб — прекрасное сочетание!

Pane e Pronto находится по адресу 2627 Penn Avenue в районе Стрип, всего в одном квартале от DiAnoia’s.

Хлебопекарная пекарня в Перри Саут (Северная сторона)

Пекарня

Breadworks существует с 1979 года и предлагает, как можно догадаться по ее названию, только высококачественный хлеб.Они снабжают множество ресторанов в этом районе, так что есть вероятность, что вы, вероятно, ели их хлеб раньше, не осознавая этого.

Хотя вы можете купить их хлеб в десятках магазинов по всему городу (например, Penn Mac и Wholey’s в районе Стрип), есть что-то воодушевляющее в том, чтобы посетить их главную пекарню в северной части города и увидеть огромные масштабы их деятельности. Работники здесь всегда самые милые — чаще всего они дают вам кусок хлеба или булочку, чтобы вы откусили его, пока вы принимаете решение о своем заказе.

Хлеб здесь имеет тенденцию к традиционному (например, закваска, ржаной и булочки), но они предлагают выбор более деревенского, хрустящего хлеба, такого как чиабатта, деревенский итальянский и шестизерный хлеб. Нас всегда удивляло, насколько огромны здесь хлеб по такой низкой цене.

Несколько советов: это только наличные, так что будьте готовы. Кроме того, они предлагают половину стоимости хлеба за последние полчаса перед закрытием (17: 30–18: 00 по будням; 14: 30–15: 00 по воскресеньям во время публикации), что делает их и без того отличные предложения еще лучше.

Пекарня Breadworks находится по адресу 2110 Brighton Road в Перри Саут (северная сторона).

Запрет на выпечку в Ист-Либерти

Prohibited Pastries заполняет интересную нишу пекарни, так как для придания вкуса своим вкусностям используются местные спиртные напитки и пиво. Здесь предлагаются ручные пироги, пироги, кексы, пироги, пирожные, печенье и хлеб.

Во время нашего визита мы попробовали кекс Whisper of Whisky, который представлял собой шоколадный кекс, наполненный начинкой dulce de leche с добавлением виски и покрытый шоколадной глазурью.Кекс мог бы быть немного более влажным, но начинка dulce de leche наверняка вызывала привыкание, и они, конечно, не экономили на глазури.

Prohibited Pastries находится по адресу 6168 Center Avenue в Ист-Либерти. Обратите внимание, что раньше они находились в Пойнт Бриз, а фотография выше сделана во время нашего визита в предыдущее место.

Голубиные рогалики

Pigeon Bagels начинались как всплывающее окно, которое можно было встретить на мероприятиях и фермерских рынках, но затем в середине 2019 года переместились в специализированный магазин на Беличьей холме.Здесь подают множество сваренных в чайнике рогаликов, которые принесут популярность знаменитым магазинам бубликов в Нью-Йорке (я только что ел немного из Нью-Йорка за неделю до посещения магазина и твердо верю в это).

Варианты здесь варьируются от простого до кунжута, от всего до чесночной морской соли и многого другого. Они завершают меню довольно впечатляющим выбором шмера (наши фавориты — травами, волокном и медом), а также вариантами сэндвичей, в том числе от обычного лосося до веганского морковного лосося и многого другого.

Хотя мы бы сказали, что количество начинки немного скудно по сравнению с их аналогами из Нью-Йорка (но все же довольно упаковано в остальном), ароматы больше, чем макияж. Один укус их, и вы удивитесь, почему городу понадобилось так много времени, чтобы получить такое место для бублика!

Pigeon Bagels находится по адресу 5613 Hobart Street в Squirrel Hill.

350 ° Пекарня

350 ° Bakery — это крошечная очаровательная пекарня на вершине склонов Саут-Сайд, которая предлагает хорошее сочетание пикантных продуктов, таких как бутерброды для завтрака, булочки и ручные пироги, а также сладости, такие как кексы, булочки с корицей, кексы и пироги. немного.Естественно, что при таком раскладе нам пришлось заказать кучу во время нашего первого визита, чтобы все попробовать.

Их бутерброды для завтрака подаются на огромном домашнем печенье, которое нежное, маслянистое и влажное с приятной хрустящей корочкой снаружи; во время нашего визита особенным сэндвичем было варенье из яиц, сыра и лука. Также выделяются овсяное печенье с кремом и мини-буханки бабки. Бабка, безусловно, одна из лучших, которые мы когда-либо пробовали — под хрустящей поверхностью множество слоеных слоев со значительным количеством шоколада в каждом.

Достаточно сказать, что вы захотите все здесь, так что планируйте голодать и иметь достаточно на остатки еды!

Пекарня 350 ° находится по адресу 2427 S 18th Street, в районе Саут-Сайд-Склонс.

Jean-Marc Chatellier’s in Millvale

Мы удивились, узнав, что в Миллвейле есть французская пекарня, но она действительно есть, и она законна — она ​​принадлежит пекарю (Жан-Марк) из Бретани, Франция, и существует уже более 25 лет! В этом месте готовят разнообразные макароны, фирменные торты, круассаны, даниши, пальмиеры, штрудели, пироги и пироги с заварным кремом.

Мы любители куинь аманн, которые сделаны из маслянистого слоеного круассанового теста, но со слоем хрустящего карамелизованного сахара снаружи. Они богатые и пикантные, но достаточно сладкие, чтобы удовлетворить наших сладкоежек.

Их тарталетки также восхитительны с разнообразными красочными фруктовыми начинками, залитыми блестящим слоем сахара. У яблочного супертонкого слоя нарезанных яблок и сливочного заварного крема под ним. Они слишком хороши, чтобы их есть — почти!

Еще одно уникальное блюдо в ресторане Jean Marc — гречневый бретонский пирог.Текстура этих тортов действительно плотная и напоминает мне действительно плотное светлое брауни. Они ореховые, маслянистые и даже лучше нагреты, поскольку становятся немного мягкими и липкими.

Совет от профессионала: Вещи распродаются рано по субботам (многие вещи заканчиваются примерно к 9 или 10 часам утра), поэтому поставьте будильник, если хотите подобрать что-то конкретное!

Ресторан Jean-Marc Chatellier находится по адресу 213 North Avenue в Миллвейле.

Пекарня Вефиль в парке Вефиль

Bethel Bakery — это заведение на Южных холмах, известное своими изысканными блюдами и вкусными тортами для особых случаев.Хотя мы не пробовали никаких пирожных во время нашего визита, мы все же попробовали апельсиновый кекс сновидений, который был ванильно-апельсиновым кексом, покрытым огромным количеством глазури. Это было довольно мило, но определенно соответствовало названию мечты.

Мы также попробовали старомодный пончик и несколько маленьких кусочков вишневого чизкейка, которые имели слой крошки на дне с приятными пряностями, насыщенную сливочную начинку для чизкейка и сладко-терпкую вишневую начинку.

Нашим любимым блюдом здесь был, наверное, пончик со сливочным кремом, который звучит именно так.Это большой пончик, который в основном похож на бутерброд с начинкой из сливочного крема. Сам пончик был мягким и мягким, а сливочный крем также был легким и пушистым. Все было настолько воздушно, что мы почти забыли о калориях.

Почти.

Пекарня Bethel находится по адресу 5200 Brightwood Road, Bethel Park, PA.

Пекарня Потомак в Саут-Хиллз

Potomac Bakery, расположенная в Дормонте и на горе Ливан, напоминает маленькую пекарню по соседству.Но не позволяйте его размеру вводить вас в заблуждение — угощение здесь очень хорошее. Они предлагают хлеб, кексы, пончики, кофейные пирожные, печенье, пироги, торты и другие десерты.

Во время нашего визита в ресторан Dormont мы попробовали несколько сахарных печений в форме цветов. Это печенье было нежным и мягким, и оно напомнило мне рождественское печенье, которое делала моя мама, когда росла.

Мы также попробовали канноли с начинкой, которая была немного более густой, чем я привык, но это была очень вкусная итерация.Скорлупа казалась немного толстой и хрустящей.

Нашим любимым блюдом здесь было шоколадное наслаждение, представлявшее собой влажный шоколадный кекс, покрытый сливочным кремом, и все это было покрыто тонким слоем темного шоколада. Масляный крем был очень насыщенным и маслянистым, а горечь темного шоколада помогала обуздать сладость всего этого. Ням!

Пекарня Потомак расположена на Потомак-авеню, 1419 в Южных холмах Питтсбурга.

Lincoln Bakery в Бельвю

Lincoln Bakery является основным продуктом Bellevue, поскольку они производят выпечку с 1945 года.У них есть множество вариантов, от печенья до пончиков, от пирогов до тортов и почти всех видов обычной выпечки, о которых вы только можете подумать (включая некоторые более необычные!).

Во время нашего первого визита нам было трудно понять, что купить, потому что вариантов не только много, но и довольно дешево!

Наш первый заказ включал в себя большую слоеную кремовую начинку и обильное количество сахарной пудры сверху, мини-персиковый пирог, который был для нас двумя идеальными порциями, и сфольетте — итальянское тесто, сделанное из жевательного, похожего на филло теста. и с начинкой из апельсинового крема. И, чтобы повторить цену, это обошлось нам чуть больше 8 долларов.

Мы скоро вернемся!

Lincoln Bakery находится по адресу 543 Lincoln Avenue в Белвью, к западу от Питтсбурга.

Кафе Mediterra в Сьюикли и на горе Ливан

Mediterra Cafe — это очаровательная пекарня, расположенная в самом сердце Сьюикли (примерно в 20 минутах к западу от Питтсбурга), а также на горе Ливан, которая предлагает широкий выбор выпечки, от хлеба до сладостей, а также другие блюда в стиле кафе, включая кофе и обеды. , сыр и другие ремесленные товары.

Поскольку Mediterra уделяет большое внимание хлебному отделу, вы должны сделать себе одолжение и попробовать сэндвич или кусок толстой пиццы во время вашего визита, поскольку оба помогают передать сложность вкусовых качеств хлеба так, как вам будет нелегко. репликация дома.

Сладости в Mediterra такие же вкусные, и во время нашего визита мы попробовали сэндвич с черничным чизкейком и печеньем, который был прекрасным дополнением к нашей пикантной трапезе.

Мы сожалели только о том, что нам не хватило места, чтобы потом забрать весь хлеб с собой домой!

Кафе Mediterra находится по адресам 430 Бивер-стрит в Сьюикли и 292 Беверли-роуд в Маунт-Ливане.

Пекарня Окмонт в Окмонте

Oakmont Bakery определенно выигрывает как одна из крупнейших пекарен в районе Питтсбурга. С десятками витрин, демонстрирующих изысканные сладкие и соленые угощения, это место само по себе является пунктом назначения — мы проехали полчаса, чтобы просто проверить это, и оно того стоило.

Что касается более пикантных вещей, здесь вы можете найти хлеб, рогалики, булочки и кольца для сэндвичей. Мы испробовали все, что было в бублике, у которого не было такого сильного лука и чесночного вкуса, как нам хотелось бы, но он имел удивительно восхитительную жевательную текстуру.Мы также откусили круассан, у которого не было хрустящей корочки снаружи, но он был маслянистым и рыхлым (а не шелушащимся) внутри.

Кажется, что более сладкая сторона вещей — это то, чем выделяется Oakmont, если наглядно продемонстрировать изысканные торты и кексы на витрине. Из сладостей вы найдете печенье, пончики, выпечку, пироги и даже шоколадные конфеты, такие как трюфели и оладьи.

Мы попробовали скрутку из клена, которая была почти как булочка с корицей, но имела прямоугольную форму. Густое дрожжевое тесто из яиц смешано со слоями коричного сахара и покрыто сладкой кленовой глазурью.Это было настолько богато и декадентски, что мы могли есть только несколько кусочков за раз!

В пекарне Oakmont также есть сезонные деликатесы, которые во время нашего визита были пачки и королевские пирожные. Пачки — это польские пирожные, которые делают из дрожжевого теста, начиняют фруктами или другими сладкими начинками и обжаривают почти как пончик. Мы взяли двух таких красавцев, одну с начинкой из взбитых сливок, а другую — из чернослива. Они оба были божественными, но черносливный был нашим любимым с его густой, не слишком сладкой начинкой из джема и легким, но густым глазированным тестом. Нам повезло, что мы ели их дома, иначе мы бы захотели заказать еще! (Пачки доступны только с середины января до Великого поста.)

Пекарня Oakmont находится на улице One Sweet Street в Окмонте.

Итальянская кондитерская Moio’s в Монровиле

Если вы когда-либо проезжали через деловой район Монровилля, скорее всего, вы проезжали мимо Мойо. Этот скромный магазин находится в самом центре всего и предлагает широкий выбор выпечки от печенья до пирогов и всего, что между ними.

Так как вы итальянская пекарня, вам стоит посетить ее, чтобы попробовать итальянские угощения, такие как сфольятелле (сравнимо с хрустящим круассаном и начинкой из сырной смеси с рикоттой), тарталетки с рикоттой (сладкий пирог из теста), пастичотти (с кремовой начинкой). выпечка) и многое другое. Их часто можно найти на задних стенках, так что вы преуспеете, обращая внимание на варианты здесь так же, как и на то, что находится в ящиках перед вами.

Итальянская кондитерская Moio находится по адресу 4209 William Penn Highway в Монровилле, штат Пенсильвания.

Пекарня Прантла в нескольких местах

Чтобы завершить этот список, мы направляемся в, пожалуй, самую известную пекарню Питтсбурга — Prantl’s.

У

Prantl’s есть несколько мест в городе, и он известен множеством традиционных хлебобулочных изделий, от печенья до пирогов с коклюшом. Но то, чем они известны (и действительно завоевывают национальные награды), — это их обожженный миндальный торт. Это белый торт, покрытый глазурью и покрытый миндалем из угла в угол.

Поскольку у меня сильная аллергия на древесные орехи, Джереми пришлось довольно долго ждать, пока звезды выровняются, чтобы попробовать это. А именно, когда он спускался на Рыночную площадь в будний день днем ​​без меня. Он сказал, что ожидание в течение нескольких лет того сладкого и очень сладкого угощения того стоило. К сожалению, я никогда не смогу попробовать это на себе!

Пекарня Прантла имеет несколько мест по всему городу, в том числе центр города, Беличий холм, Шедисайд, Нортсайд, Гринсбург и Северный Хантингдон.

Пекарня Vibo’s в Брэкенридже

Vibo’s Italian Bakery — скромная пекарня в Бракенридже (недалеко от Натрона-Хайтс), предлагающая ограниченное меню из итальянского хлеба, хлеба пепперони, сосисок, жареного теста, пунски (paczki) и сэндвичей, которые меняются каждый день.

Мы слышали о великолепии бутерброда с горячей колбасой Vibo, который доступен только по четвергам и субботам на момент нашего визита, и поставили перед собой задачу посетить этот сэндвич.По своей цене (всего около 8 долларов) сэндвич был огромным — два полных приема пищи на одного, а некоторые могли даже растянуть его на три. Горячая колбаса имела приятный жар, но при этом не была слишком горячей, а жареный перец и лук действительно связывали ее вместе.

Вдобавок мы взяли бутерброд с фрикадельками, который был заполнен массивными фрикадельками и чистым красным томатным соусом, и закончили трапезу пунски (намного позже в тот же день, когда мы смогли съесть больше еды). Их вкус мог быть разным, и во время нашего визита у них была приятная тонкая апельсиновая начинка и текстура, которую трудно превзойти.

За чуть более 20 долларов мы устроили здесь настоящий пир.

Итальянская пекарня Vibo находится по адресу 881 Brackenridge Avenue в Брэкенридже, штат Пенсильвания.

Две пекарни Fraus в гармонии

Пекарня Two Fraus в гармонии — это небольшая пекарня с одной комнатой в немецком городке Гармония, расположенная примерно в 30 минутах к северу от центра Питтсбурга.

Эта пекарня специализируется на простых продуктах с минимальным количеством ингредиентов, но при этом обладает невероятным вкусом. Их основные продукты — это хлеб, печенье и выпечка, такая как булочки и кексы, но у этого есть сильное присутствие в сезонных творениях (тыквенное печенье осенью, кто-нибудь?) И необычных поворотах (например, крендельки, а также печенье с шоколадной крошкой. с чипсами) — вкусно!

Пекарня Two Fraus находится по адресу 253 Mercer Street в Хармони, штат Пенсильвания.

Пекарня Jak’s на фермерских рынках

Jak’s Bakery — болгарская пекарня, которую можно найти на многих фермерских рынках. Мы влюбились в такую ​​выпечку, как баница (болгарская фета, фаршированная в филло-тесто), путешествуя по стране, и она быстро стала одним из наших любимых болгарских блюд.

Сказать, что этот отдает должное стилю, — ничего не сказать, потому что выпечка Jak — идеальные вариации, которые мы помним из наших путешествий.Баница сырная, шелушащаяся и слегка жирная, и это то, что вам действительно стоит попробовать, когда вы увидите в следующий раз Jak’s!

Jak’s Bakery можно найти на местных фермерских рынках.

У вас есть любимая пекарня, в которую мы еще не ходили? Сообщите нам об этом в комментариях ниже. Мы проверим это и добавим в это руководство при следующем посещении!

8 лучших кафе Софии для удовлетворения всех ваших уникальных пристрастий

София, столица Республики Болгарии, расположена у подножия Витоши, популярной горнолыжной горы, в окружении обширного парка. София — один из старейших городов Европы, история которого насчитывает более семи тысячелетий. София также является самым крупным городом Болгарии. София, стоящая среди руин, является одним из самых популярных туристических направлений Восточной Европы. Болгарская столица с ее большими галечными бульварами, шикарными бутиками и оживленной ночной жизнью — это настоящее место, где происходят события.

Кафе в Софии довольно посещаемы, и всегда приятно начать день с хорошего кофе. Для кофейных наркоманов и туристов, любящих веселье, в Софии есть много вещей в плане стоимости, ассортимента или живописных мест.Больше всего привлекает то, что в большинстве кафе в центре Софии есть свежеиспеченные круассаны с кофе в меню. Путешественники, любящие веселье, найдут одни из лучших кафе в Софии, столице Болгарии, которые могут предложить своим посетителям.

8 лучших кафе Софии

От индивидуальной подготовки до уникальности, эти уютные кафе в Софии предлагают разнообразную обстановку и услуги, которые понравятся всем и каждому. Вот несколько лучших кафе в Софии, Болгария.

1.Кафе Green Deli

Источник изображения

Это сеть кафе в Софии. Это кафе больше всего любят за отличные круассаны, которые подают по утрам. Они предлагают широкий выбор кофе и чая. На обед подают бутерброды со свежеиспеченным хлебом и супы с сезонными овощами и мясом. Green Deli Cafe — это кафе, где подают гастрономические изыски, а также ресторан. Одно из лучших кафе Софии. У них есть кухня в каждом месте. Они готовят и подают правильную еду.Это кафе, где подают отличные блюда и кофе. У них самая современная и непринужденная обстановка для встреч или просто времяпрепровождения с друзьями. Очень популярно утренняя чашка кофе с круассаном или аппетитный обед, который можно съесть в кафе или что-нибудь унести с собой. Это также место, где можно встретиться с друзьями или просто отдохнуть.

Расположение: Стамболийски, София, Болгария
Время работы: 7:00 — 20:00
Рейтинг: 5. 0

Обязательно прочтите: 10 вилл в Болгарии, которые обеспечат вам роскошное пребывание

2. Парк-бар

Источник изображения

Находится на территории Софийского университета. В основном его посещают студенты. Здесь подают очень хороший кофе и капучино. Он выходит на небольшой парк на противоположной стороне улицы. По вечерам здесь толпятся студенты, и настроение идеальное для вечеринки.

Park Bar — идеальное место для быстрого посещения, чтобы предварительно выпить и перекусить, прежде чем отправиться в один из этих ночных клубов.Это также очень популярно среди местных жителей, а также среди туристов, которые приходят сюда в нерабочее время с друзьями за напитками, коктейлями и закусками. Park Bar — идеальное кафе для путешественников, которые предпочитают расслабиться после долгого дня блуждания по окрестностям. В кафе часто оживают люди, ведь они живут, чтобы иметь широкий выбор оригинальных коктейлей и аппетитных заманчивых блюд.

Расположение: ул. Шипка 26, София, Болгария
Время работы: 8:00 — 12:00
Рейтинг: 3.0

3. Bar De Rouge

Источник изображения

Уютное кафе в Софии ближе к Софийскому университету. В Bar de Rouge есть огромный закрытый зал, который идеально подходит для больших мероприятий и торжеств. Летом мероприятия под открытым небом проходят в тени старых деревьев. Близость университета обещает, что здесь всегда найдутся молодые и артистичные люди.

Расположение: ул. Шипка 6,
Время работы: 20:00 — 02:00
Рейтинг: 4.4

Рекомендуем прочитать: 8 аквапарков в Болгарии, которые сделают ваш отдых более увлекательным

4. Социальное кафе и кухонный бар

Источник изображения

Это концептуальный бар и кафе. Вы влюбитесь в концепцию, оформление, продукты питания и вид, который он предлагает. Меню представляет собой дерзкое оригинальное сочетание провинциального и итальянского. Благодаря этой новой концепции открытой кухни и наблюдению за приготовлением еды это место пользуется успехом среди лучших кафе Софии.Посетители встают и с радостью и удовлетворением смотрят, что для них готовят. Окружение превосходное и простирается по обе стороны от центрального бара. Ощущение настолько яркое и сильное, что здесь толпятся туристы и местные жители. На верхнем уровне есть кафе-пустышка, которое предлагает удивительные впечатления. Social Café и Kitchen Bar — это уютное кафе в Софии, Болгария, в Европе, если вы ищете захватывающее бистро, чтобы сделать остановку для кофе, традиционного итальянского обеда или ужина, приготовленного на ваших глазах, и, конечно же, выпить, пока вы занимаетесь настоящим. толпа смотрит.

Расположение: Bul. Витоша, София, Болгария
Время: 08:00 — 02:00.
Рейтинг: 4.2

5. Бар Чиччоне Панини

Источник изображения

Это неизменно любимое кафе местных жителей и туристов. Это один из видов уютных кафе в Софии, в которые каждый захочет заглянуть в любое время дня и ночи. В течение дня подают кофе и свежеиспеченные круассаны, а если вы хотите быстро пообедать, то у них есть выбор.Вы можете выбрать из большого количества бутербродов панини и еды для легких блюд или для еды между приемами пищи и салатами. Вечерами можно зарезервировать для распития бутылки итальянского вина с подносами свежих итальянских сыров, дирижаблей и колбасок, а также вяленого мяса и рыбы. Это одно заведение имеет большую уютную зону для обедов на первом этаже на нижнем уровне.

Место нахождения: ul. Hristo Belchev, София, Болгария
Время: 08:00 — 03:00.
Рейтинг: 4.6

Рекомендуем прочитать: 13 пляжей в Болгарии, которые вы должны посетить, чтобы получить спокойный опыт в 2022 году

6. Острый Вегги

Источник изображения

Это кафе — рай для веганов. Это веганское кафе в Софии, предлагающее блюда из органических, западных и средиземноморских рецептов, закуски, еду на вынос, салаты и т. Д. Edgy Veggy — веганский ресторан, который предлагает гамбургеры, рис и темпе (продукты и блюда, приготовленные из жареных соевых бобов). ферментированный и индонезийский деликатес) фалафель, смузи и многое другое.Количество мест ограничено, и он расположен напротив Археологического парка.
В этом маленьком веганском кафе очень популярен чечевичный суп с хорошей текстурой, который подают с домашним хлебом. Это место настоятельно рекомендуется для веганских блюд.

Расположение: Князь Борис I, 129, София, Болгария, 1000
Время: 11:00 — 20:00
Рейтинг: 5.0

Рекомендуем прочитать: 12 вещей, которые нужно сделать в Болгарии, которые будут держать вас в курсе на протяжении всей поездки

7.Душа Кухня

Источник изображения

Если вы ищете веганские или вегетарианские рестораны, то Soul Kitchen — идеальное место. Вкусная веганская еда в этих закусочных удовлетворит даже самый взыскательный аппетит. В течение всего времени приема пищи, включая завтрак, обед и ужин, и поздние закуски, вы всегда будете получать веганские блюда. Soul Kitchen предлагает веганские и сырые блюда и является очень популярным веганским кафе в Софии.

Расположение: Кокиче 13 (в районе Лозенез), София, Болгария, 1164
Время работы: 10: 00–23: 00
Рейтинги: 4.5

Рекомендуем прочитать: 21 красивое место, которое стоит посетить в Болгарии в 2022 году, которое порадует глаза

8. Солнечная Луна — Алабин

Источник изображения

Это сетевое кафе и пекарня с несколькими филиалами в городе. Это модное кафе со своими соусами, цельнозерновым хлебом без глютена и баницей, которая является освященным веками рецептом из Болгарии, но здесь делают веганские баниста. Sunmoon — Алабин предлагает веганское печенье, пирожные и соленый кислый хлеб. Это веганское кафе в Софии отличается тематическим оформлением и красивым интерьером, которые создают позитивную атмосферу веганства. Это открытая закусочная без каких-либо частных обеденных зон.

Расположение: ул. Алабина 22, София, Болгария, 1000
Время работы: 10:00 — 21:00
Рейтинг: 4.0

Дополнительная информация: Болгария зимой: 10 вещей, которые нужно сделать, чтобы сделать ваш отпуск незабываемым

Поскольку мы знаем, что веганство исключает все виды жестокого обращения, жестокости и жестокости по отношению к животным из-за одежды, еды и т. Д., София предприняла большую инициативу, чтобы открыть несколько веганских кафе.Эти кафе в Софии и веганские рестораны — одни из лучших в городе. Так что продолжайте и наслаждайтесь потрясающей едой в этих удивительных кафе и отлично проводите время в Софии. Итак, планируйте свое путешествие в Европу, чтобы побаловать себя гурманом и получить незабываемые впечатления от отпуска!


Хотите забронировать международный праздник?

Забронируйте незабываемый отдых на TravelTriangle с более чем 650 проверенными турагентами по 65+ местам внутри страны и за границу.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.